返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第十一章
    “嘻!嘻!这姑娘才十五岁就这样喜欢接近男孩子了!老远看见一个小伙子,她就会加快脚步走过去!”

    “达都体,你再不停嘴,我就要走啦,”雅金卡说。

    “别走!你还是待在这里的好。”于是他继续对兹皮希科说:

    “有两个小伙子常常到我们家里来。其中一个是小维尔克,勃尔左卓伐的老维尔克的儿子;另外一个是罗戈夫的契当①。要是他们在这里碰上了你,他们一定会对你咬牙切齿,像他们彼此之间咬牙切齿一样。”

    ①契当是普席茨瓦夫的简称。

    “哎哟!”兹皮希科说着,便问雅金卡:

    “你喜欢哪一个呢?”

    “一个也不喜欢。”

    “维尔克是个了不起的小伙子,”齐赫说。

    “让它向别人叫去!①”

    ①“维尔克”一字原意为“狼”,故云“向别人叫去!”,这是双关语。据俄译本转译。

    “那么契当呢?”

    雅金卡笑了起来:

    “契当,”她向兹皮希科说,“他脸上长着毛,像头山羊一般,简直连眼睛都看不见;他身上的脂肪多得像一头熊。”

    这时候,兹皮希科用手拍拍脑袋,仿佛想起了什么重要的事来,说道:

    “啊!我必须再向你们要一件东西;你们有熊脂么?我要弄点儿给我叔父做药用,我在波格丹涅茨一点也找不到。”

    “我们本来倒有一些的,”雅金卡回答:“但是伙计们擦弓用掉了一些,余下的都给狗吃掉了。”

    “一点也没有了么?”

    “一点也没有了!”

    “唔,那末,明天我得到树林里去找啦。”

    “要组织一次猎熊队;树林里熊很多;如果你要打猎工具,我们一定借给你。”

    “我可等不及了。我这几天夜里就到‘巴齐’(蜂房)那里去看看。”

    “你得带几个猎人一起去。”

    “不,不必,那反而会把野兽吓走。”

    “至少你要带一张石弓!”

    “夜里带石弓有什么用?现在又没有月亮!我要带一把叉和一把利斧,明天一个人去。”

    雅金卡沉默了一会儿;但是她脸上流露出非常不安的神情。

    “去年,”她说,“我们有一个猎人叫贝兹杜赫,让一头熊咬死了。这种事很危险,因为熊一看见人走近‘巴齐’,立刻就用两条前腿扑过去。”

    “要是它跑掉了,我就弄不到手了,”兹皮希科回答。

    这时,打瞌睡的齐赫突然醒了过来,唱起歌来:

    你是辛苦的库巴,

    我是闲荡的玛契克,

    早晨你带着轭到田里去,

    我却同卡莎在享乐。

    跳啊!跳啊!

    接着他对兹皮希科说:

    “你知道吧?他们是两个,勃尔左卓伐的维尔克和罗戈夫的契当;你呢?”

    雅金卡怕齐赫说得太多,连忙走到兹皮希科跟前,问道:

    “你什么时候去?明天么?”

    “明天太阳落山后。”

    “到哪个‘巴齐’?”

    “到我们波格丹涅茨的那个,离你们的边界不远,靠近拉捷科夫的沼地。他们告诉我,在那里很容易猎到一头熊。”
上一页 书架管理 下一章

首页 >十字军骑士简介 >十字军骑士目录 > 第十一章