返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第六章 浴室里的箱子

    我再也不能忍受和你分开了。这是解决问题的唯一办法。很抱歉,如果这样做会引起麻烦。

    现在,你明白了吗?

    不看第一页的内容,第二页读起来就像自杀者留下的遗言。他打算谋杀我。他假装不识字,用这个简单的小伎俩来骗我亲笔写下自杀遗言。

    第二页纸上没有称呼,可自杀遗言是不需要称呼的。他不能假惺惺地让我写一封完整的信,却连一个称呼都没有。如果我确实在写自杀遗言,他也说不出我家人或朋友的名字。但是,他可以先想好信的内容,让信的内容即使没有称呼也像是自杀遗言。像“分开”这种泛指的字眼儿几乎对任何人都适用。对于那些既认识我也认识鲁伯特的人来说,我口中的“分开”所指代的对象就是鲁伯特。至少让我写这封信的人是这么计划的——当时,我正要和阿曼达离开奎斯奇亚,鲁伯特还活着。在那种情况下,自杀的人在遗言里是不会写下称呼语的,他知道对方会听到这样的留言,并且能够理解。

    那么,他留下的署名呢?我现在才意识到,莱斯利·道森可能不是事务长的真实姓名。船上的每个人都称呼他“恩里克兹·门多萨”。我想,“莱斯利·道森”只是个随便编出来的假名。他不会让我替他写一封没有署名的信,这样会引起怀疑。信是我亲笔写的,如果有人在我的尸体旁发现了这封信,上面的字迹足以证明信是我留下来的。

    他拒绝按我所说的来写结尾——把所有的爱给你——因为这句话听上去不像自杀遗言。他认识字,所以他一定看到我写了一句和那个表达接近却违背他意愿的话——你知道我爱你。也许这样的话听起来依旧像自杀遗言。不过,即使不像,他可以在剪掉署名的时候把这句话也去掉。

    他甚至可能在我下了船到了一个人生地不熟的地方之后,再计划杀掉我。那个时候,他是否把署名去掉已经不重要了。没有署名的亲笔信留在我的尸体旁,大家会因此而认定,“自杀遗言”是我留下来的。没有人知道我是谁,也没有人来认领尸体,我可能就这样以“莱斯利·道森”的身份被不明不白地埋掉了。

    为了拿到我的亲笔信,他必须亲自去勋爵家跑一趟。如果他派人去办这件事,那个人可能会勒索他,或者在我死后出卖他。

    他不敢冒这个险。他宁愿下赌注,认为我不会把不识字的花匠和事务长视为同一个人——如果不是在他告诉我他不识字之后不久恰好看到他在邮局里写字,我的确不会产生那样的联想。

    可是,这个昨天之前我还从未谋面的男人,为什么要处心积虑地杀死我?

    这件事一定与鲁伯特和那笔钱有关。鲁伯特曾经乘坐过这艘船。事务长应该知道鲁伯特习惯在旅途中带大量现金在身上。鲁伯特一定是在之前的航行中让门多萨帮他把大量的钱存进保险箱。

    门多萨也许不止一次去过勋爵的家,为了避免鲁伯特认出自己,他伪装成花匠或是农民。这次起航之前,圣克里斯蒂娜号在圣安德鲁的港口停留了三天。门多萨可能在鲁伯特受伤之后住的那间卧室敞开的窗子外,无意中听到了那笔钱的事。门多萨也许比其他任何人都了解鲁伯特的那次“意外”。门多萨也许听到了鲁伯特把大信封递给我时说的话,他可能当时就怀疑里面装的是钱。

    这就是为什么今晚蛇被放出来的原因吗?如果蛇确实是被人从箱子里放出来的……也许没有人知道事情的真相。那名被吓坏了的乘务员钱德拉·达斯说,他是在托尼的隔间里发现那条蛇的。但是,他不能肯定他进去的时候房门是锁着的。现在,他又说,也许当时门是半开着的。

    我按顺序把这些事写下来,有助于我理清头绪。同时,也使我产生了疑问。也许我所有的分析都是错的。也许,我从一开始就是错的。

    让我们冷静
上一页 书架管理 下一页

首页 >独行女简介 >独行女目录 > 第六章 浴室里的箱子