返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第八章 她胸前的蛇
者正是因为想隐瞒那些事,所以才故意写出来。我怀疑稿子上所写的某些事可能是对事实的曲解。只要我们观察一下其他乘客,并把他们和稿子上的描述比较一下,就能发现哪些事和事实不相符。我只是担心稿子上省略掉的东西。对事实的扭曲就是从省略开始的。”

    “是故意省略的,还是不经意的?”林斯特隆问道。

    “都有可能。可能是这个假证人对某些事故意避而不谈,也可能是讲故事的人无意识而为之。任何一份写了八十页的叙述文都是艺术品,既然是艺术作品,就不会像照片一样精确。艺术家的想法介于读者和现实之间——对某些事加以强调,对另一些事又轻描淡写,或者干脆不谈。没有什么能比这些更能表明一位艺术家的想法。你知道为什么考古学家会认为史前洞穴壁画是出自男人之手吗?因为画中展现的所有人物画像都是女人!即使手稿没有提到作者的性别,我推测她是女人,因为她在描述男人的时候非常详细,而对提到的三个女人则一笔带过。她在两个女人身上用了细节描写,但是这些细节绝大部分是在着装和外表的描写——这是女性作家特有的弱点,无论她是业余作家还是职业作家。这是稿子里众多事情当中唯一一件不经意间透露作者个人信息的事。”

    “从其他事里还能看出什么?”

    “她对生意上的事一窍不通。否则她就不会轻易认为鲁伯特把他银行里的钱兑换成现金是因为他和合伙人吵了架。”

    “托尼·布鲁克也是这么想的。”

    “布鲁克好像也很幼稚。但是,对一名警察来说,一大笔现金的出现可以有很多种可能性,”伍利兹的笑容像极了拉丁人,“手稿上说勋爵在生意场上很无情——说得难听点就是不道德。勒索或是黑市交易喜欢用现金。北美的生意人不也玩一种叫做流传O.P.A.的新游戏吗?”

    “O.P.A.很多年前就不存在了,”林斯特隆反驳他说,“议会也通过立法废止了黑市交易。”

    “北美曾经有段时期呼吁抵制个人所得税,”伍利兹回答说,“现在又有了遗产税。一位北美的银行家向我作了解释。他说对于一位商人来说,死亡是件很严重的事。商人们会像对待一宗重要的生意那样冷静、认真地谋划身后事。”

    林斯特隆笑了笑,“对于我们这些依靠工资生活的奴隶来说,死亡只是个大笑话而已……鲁伯特的钱是用来做什么的很重要吗?”

    “是的。如果那笔钱是打算用来做非法交易的,妮娜·凯斯的境况就比她自己想象的还要危险,因为所有罪犯都想在这样的游戏里下赌注捞上一笔。”

    “你是说,当勋爵拿错信封并把它交给她时就已经使她身处险境了?”

    伍利兹又笑了,“富有的人很少在涉及十万美元巨款的时候犯错。如果他们犯了错,就不会像现在这样富有了。”

    “你认为勋爵是故意把装钱的信封交给妮娜·凯斯的,却没告诉她信封里装了什么?”

    “难道不是吗?”伍利兹品味着案子里错综复杂的细节,“假设你要在特定时间、地点向某个人支付一笔巨款,而你必须对整件事守口如瓶,因为这是违法的。你必须用现金支付,因为使用支票会留下证据。所以你一定要亲自去付钱,因为这么大笔钱,你不会相信任何人。但是,假设你因为骑马而发生了意外或是所谓的意外,不能亲自去付钱。从那时起,你就开始担心这笔交易是否能顺利进行,你还害怕被警察发现。在这样一笔令人心动的巨款面前,你会相信谁呢,让谁去承受你的公开或私下的敌人的攻击和谩骂?了解这种交易的普通朋友或者职员都信不过。这样的人一下子就能想明白,他们会把钱装进自己的腰包,而且也不担心你会去警局报案,因为这笔交易是违法的。拉尔斯,遇到这种情况,你只信得过一个
上一页 书架管理 下一页

首页 >独行女简介 >独行女目录 > 第八章 她胸前的蛇