返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二章
得像威尔德尔那样,我会把大鼻子秀出来,但脸就别曝光了。”达尔齐尔低吼。

    谢了,鲁佩·布鲁克。他望着达尔齐尔半秃的大头——艾蜜丽曾说,它看来像棵浮肿的芜菁。

    帕斯卡尔尔打了个喷嚏,将这念头小心的捂在手帕里。他认为自己隐藏心迹的工夫不比威尔德尔强——只要被达尔齐尔盯上,任何以下犯上的想法都可能被连根拔除,就像牵猪刨出松露一样。

    然而,威尔德尔隐瞒心事的能力根本远超出帕斯卡尔尔的想像。

    麦克,对方这么称呼他。任性放松戒心,让快乐潜进心里,这也许算是他自做自受。但报应未免也来得太早了吧!他一向知道,总有一天,会有那么一声呼唤,让他原来所选择的生活方式完全改观,这种可能性随时存在。但他没有预料到的是,这声音听来居然如此年轻,说得如此随意。

    “我是莫利斯的朋友,”这话是画蛇添足。只有莫利斯·伊顿称呼他麦克。这是两人交往时的昵称,是“麦昆马赞”的简称。威尔德尔是哈葛德《所罗门宝藏》系列小说的忠实读者,书中的主人翁长相粗壮丑陋,本名是艾伦·夸特曼,土名就叫做麦昆马赞,意思是“睁开一只眼睛睡觉的男人”。威尔德尔清楚记得莫利斯替他取这个绰号时的情景……他猛然甩开旧日情怀。他和莫利斯之间的一切已经死去,最好全部遗忘,这通来自旧坟塚的电话也烧不出死灰重燃的火苗,然而却令他心烦,正有如收到战争部的电报

    他依约来到餐饮店时,毫无困难便认出了来电者。这人的头发挑染成蓝色,穿着紧身绿绒毛长裤,贴身蓝t恤的胸部,噘着两片萤光色的嘴唇。即使在今日的现代约克郡,这身打扮也不常见。虽然来电者自称被太阳晒得比较黑,但威尔德尔看得出,他无毛的橄榄色肌肤是混血的结果,而非晒自某地中海海滩;就算他没一下便认出威尔德尔,没开怀地对他笑,他也一定逃不过威尔德尔的目光。

    威尔德尔不理他,径自走向吧台。

    “忙不过来是吧,查理?”他说。

    柜台里的男人回答:“是本店茶水品质太好了,威尔德尔先生,客运一车车载了慕名而来的客人。要不要来一杯?”

    “不用了,谢谢。我想跟坐在角落的那个年轻人谈谈,可以借用你的办公室吗?”

    “看起来像飞燕草的那个?请便。钥匙拿去,我过去叫他。”

    五十岁的查理心宽体胖,已经好几次为威尔德尔与帕斯卡尔尔提供这种服务。毕竟有时店里的客人太多,无法与线民放心的密谈。威尔德尔走进一道标示为“洗手间”的门,无视左边的白萝卜商标及右边那棵有两根树枝的耶诞树,直接走向正前方写着“闲人勿进”的门,开锁进入。其实想进来这房间也可以从吧台后面,只怕太引人注意。

    里面有张窄书桌,年代之久远可从桌面一圈圈的茶杯印来判别。他坐在桌子后面的厨椅上。房间里只有一面高而窄的铁窗,透入的光线只够勾勒出物体的轮廓,但他故意不开桌灯。

    几分钟后,房门开启,年轻人犹疑地跨在门槛上。

    “进来,把门带上,”威尔德尔说,“然后锁起来。钥匙就插在钥匙孔上。”

    “嘿,什么地方啊?”

    “我们这里把这叫做房间,”威尔德尔说,“还不快进来!”

    年轻人乖乖遵命,走向书桌。

    威尔德尔说:“别拖拖拉拉的,小鬼,我没闲工夫陪你瞎混。”

    “别拖拖拉拉的?什么意思?你该不会以为……不会吧,我看得出你不是……”

    威尔德尔认为这男孩操的是伦敦东区的口音,字首若有h的音一概省略。他的年龄在十六岁至二十二岁之间。

    威尔德尔说:“打电话的人是你?”

上一页 书架管理 下一页

首页 >儿戏简介 >儿戏目录 > 第二章