返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三十六章
还是和其他警员一起?”

    “还有侦缉警员伊斯比和两位斯卡伯勒的警官。”

    “我懂了。那么在凌晨3:45时,西蒙·纽比还在床上睡觉,两分钟后,四名警察闯入他的卧室逮捕了他。你高声慢语地告诉他逮捕的原因和他享有的法律权利,我想你是这样说的。”

    “我是语速很慢,但没说我的声音很大。”

    “当他仍在床上时?”

    “是的。”

    “之后你给他戴上了手铐?”

    “是的。”

    “将他带到外面的警车上?”

    “是的。”

    “他那时身上穿着什么?”

    “他的睡衣。”

    “我明白了。”萨拉转向陪审团,看他们对她的问题是否有所反应。至少大部分陪审员流露出相当警觉的表情。“那么让我完整描述一下当时的情景,在凌晨3:45,这个年轻人在床上睡得正香,突然被吵醒,发现卧室中有4名警察正对着他大喊大叫。在他还未来得及起床时,警察就告诉西蒙,他的女朋友死了并且要以谋杀罪逮捕他。然后给他戴上了手铐,拉下楼去,塞进警车。整个经过是这样吧?”

    “夫人,他是因极其——严重的——指控而被逮捕的。”丘吉尔吐字清晰、一字一顿,仿佛在跟智障的孩子讲话,旁听席上传来了笑声。

    “然后你就审问了他,”萨拉冷冷地说。

    “你说什么?你说的是什么时候?”

    “在警车中。你在警车中问他问题了,没错吧?在从斯卡伯勒回来的途中。”

    “不,夫人,我们没有。我已经解释过了。”

    “我想你问了。我的委托人记得非常清楚,你在警车中问了他一些问题。”

    “不,夫人,在返回约克郡以前,我们没有问他任何问题。”

    “嗯,这是你的说辞,但我要直言不讳地告诉你,你确实在警车中讯问过他。”

    “没有。”

    “我的委托人清楚地记得你问了,对此他会出庭作证。”

    “我们没有讯问他。”

    “你瞧,这就是关键,不是吗,丘吉尔先生?我想,一个年轻人在半夜三更被4个陌生人拖下了床,然后被强行塞入车子,与此同时还被告知他的女朋友死了,就连你也能体会他的心情吧?你认为那个年轻人会作何感想?也许是迷惑不解?恐惧?伤心欲绝?或者百感交集?”

    “他也许是心怀愧疚。”

    “如果他是无辜的,就谈不上愧疚。”她停顿了一下,眼光扫过陪审团。“丘吉尔先生,在此情况下,法律有保护疑犯的相关规定,对吗?你还记得都是什么吗?”

    丘吉尔叹了口气,声音单调地回答着,仿佛在特意重复烂熟于心的东西。“嫌犯在被捕以后,在进入警局问讯室接受录音问讯以前,不应该受到任何盘问。”

    “说得好。这些条例的目的之一就是保护被告,是吧?防止他们受到警方不公正的骚扰,比如在警车后座、双手被铐的情况下。”

    “是的,也许有这个目的。另一个目的是防止警方被无良律师诬告。”

    讲得好,萨拉心想。但萨拉今天是要玩真格的了。“丘吉尔先生,我就直言相告了,你以极端不仁道的方式违反了这些法规,明知故犯。你完全没有必要在半夜三更逮捕这个年轻人,这一行动实属你的精心策划,目的是将西蒙震慑住,让他不知所措。你随后逮捕了他,告知他女朋友已死,然后在你的车里讯问了这个伤心欲绝、惊魂未定的年轻人。”

    “不……”丘吉尔摇着头。

    “你故意这样做,就是为了使他头脑混乱,说出对自身不利的一些情况。你的企图成功了,不是吗?”

  
上一页 书架管理 下一页

首页 >证据游戏简介 >证据游戏目录 > 第三十六章