第七章 尸体
警官说着,拿过口红,迅速地在女尸脸上划了道红印。
“真的不一样。”他小声说着,扯出床单的一角,擦掉了印痕,“不过,我不明白——”
“确实还该有一支口红,呃?”埃勒里轻描淡写地说道,站了起来。
老先生一把抓过弗兰奇太太的手包,又匆匆翻了一遍。不,根本没有另一支口红的踪影。他示意侦探约翰逊过来。
“在床上或农橱里找到什么没有,约翰逊?”
“什么都没找到,警官。”
“你能确定吗?没看到一支口红?”
“没有。”
“皮格特!赫塞!福林特!”三位侦探立刻停下手中的活儿,聚集到警官身边。老先生又重复了一遍他的问题……一无所获,三位侦探均未在屋中查获任何异物。
“克劳舍在吗?克劳舍!”保安主任应声匆匆赶了进来。
“我刚才出去了,看看一切是否都还顺利,”也没人问他,他便自顾自地说了起来,“一切都井井有条——我的手下都在外面盯着呢,这是实话——有事吗,警官?”
“你发现尸体时,有没有看到一支口红?”
“口红?没有,先生!即使看到了,我也绝不会碰它的。我跟所有人都说过了,让他们别碰任何东西。这个我知道,警官。”
“拉瓦利先生!”法国人慢悠悠地走了过来,“不,他连口红的影子都没看到。也许,那个黑人女子——?”
“不会吧!皮格特,派人去医务室,问问那个叫约翰逊的女孩,看她是否见到了口红。”
警官皱着眉头转向埃勒里:“这就怪了,是不是,埃勒里?会不会是这儿的某个人偷了那该死的东西?”
埃勒里笑道:“老汤姆·德克有句名言——‘辛勤的劳作总会换来丰收的喜悦’,不过,我非常担心,老爸……您犯了方向性错误,如果您顺着这条藤摸下去,恐怕只能白费功夫。我几乎能猜到……”
“你这话是什么意思,埃勒里?”警官呻吟般地问道,“如果没人动它,那它上哪儿去了?”
“时机成熟时,我们自然会知道的,”埃勒里冷静地答道,“不过,您现在再仔细看看这可怜人的脸——尤其是那张嘴。除口红的颜色外,您难道没发现其他有趣之处吗?”
“呃?”警官诧异的目光移到了尸体上。他摸出鼻烟盒,捏出一大撮烟丝。看上去,他似乎有些紧张,“不,我没有——我的天!”他低声咕噜道,“嘴唇——口红没抹开……”
“非常正确,”埃勒里的夹鼻眼镜在他的指间飞快地转动着,“我看她第一眼时,就注意到了。有什么大不了的事能使一位风华正茂的漂亮女人连口红都顾不上抹匀呢?”他噘着嘴,陷入了沉思,但双眼却始终盯着女尸的嘴唇。两片唇上都点着粉红色的唇膏,上唇是未抹开的两点,下唇只在中间点了一点,而在未抹上唇膏的地方,嘴唇透着一种可怕的紫色——这是死亡的原色。
皮格特回来时,警官正疲惫地揉着额头。
“怎么样?”
“那黑人女孩一看到尸体就晕倒了,”侦探汇报道,“她什么都没看到,更别说口红了。”满脸挫折的奎因警官默默地拉过床单,遮住了尸体。