第八章 又一个嫌疑人
奶的表情。
“德克斯特,”她说,声音中隐隐有雷霆万钧,“我们得谈谈。”
“当然。”我说,被她的表情震撼了,我那轻描淡写的语气对化解冷峻的气氛无济于事。
“孩子们。”丽塔说。显然这是她能说的全部内容了,因为她只是怒目圆睁,别的什么也说不出来。
但是我当然明白她指的是哪些孩子,所以我点着头鼓励她说下去。“是的。”我说。
“噢。”她说。
我鼓起勇气。“丽塔,”我说,“有什么问题吗?”
“噢。”她又说一遍,这对事情没什么帮助。
我看着科迪和阿斯特,他俩从我进门后还一动不曾动过。“得,”我说,“你俩能告诉我妈妈是怎么了吗?”
他俩交换了一下那著名的眼神,然后转向我。“我们不是成心的,”阿斯特说,“是个事故。”
尽管信息不足,不过至少是个完整的句子。“我很高兴听到这个,”我说,“是什么事故?”
“我们被逮住了。”科迪说,阿斯特用胳膊肘捅了他一下。
“我们真不是成心的。”她加重语气重复道,科迪转头看着她,想起来他们的约定。她瞪着他,他眨了一下眼睛,然后慢慢地朝我点头。
“事故。”他说。
亲眼看着同盟阵线的形成是件好事,不过我还是一点儿都不明白大家正在说什么,刚才又发生了什么。时间很紧迫了,因为晚饭时间快到了,德克斯特需要按时进食。
“他们就只愿意说这么多,”丽塔说,“跟没说似的!我不明白你们怎么能把薇莉佳的猫绑起来,还说这是事故!”
“它没死。”阿斯特用我从来没听过的特别细小的声音说。
“那园丁剪子又是干什么用的?”丽塔问。
“我们没用那个。”阿斯特说。
“可是你们打算用来着,是不是?”丽塔说。
两个小脑袋转过来对着我,过了片刻,丽塔也转过头来。
一幅动态画面开始浮现,我开始明白是怎么回事儿了。显然小家伙们想独立进行一次行动,在没有我在场的情况下。更糟糕的是,我感到自己跟这事儿有了不可摆脱的干系。孩子们眼巴巴地望着我,希望我能解救他们,丽塔则显然已经严阵以待准备好把满腔怒火撒在我身上。
“我相信会有个很好的解释的。”我说。阿斯特眼睛顿时发亮,拼命点头。
“就是个意外。”她高兴地坚称。
“把猫绑起来,用胶带绑到工作台上,手里拿着园丁剪子站在它旁边,而这一切只是个意外?!”丽塔说。
老实说,事情有点儿复杂了。一方面,我很高兴自己终于对问题有了全面了解;可另一方面,我们陷入了一个挺难解释的事件里。我情不自禁地想,丽塔如果能对这一切视而不见,会让她更愉快一点儿。
我以为我已经对阿斯特和科迪说得很清楚了,在我确定他们的翅膀长硬以前,他们是不能单飞的。但他们显然选择了对此不予理睬,而且,尽管他们正承受着这一行为的严重后果,可还得靠我来拯救他们走出困境。除非他们能真正明白再也不能这么干了,不得偏离我让他们遵循的由哈里制订的准则,不然我很乐于让他们回头是岸。
“你们知道做错了什么吗?”我问他们。他们一齐点头。
“你们知道为什么错了吗?”我说。
阿斯特看上去很不确定,她看看科迪,然后脱口而出:“因为我们被逮住了!”
“你瞧,你瞧见了吧?”丽塔说,声音开始变得歇斯底里。
“阿斯特,”我说,仔细地端详她,眼睛一眨也不眨,“这会儿不是开玩笑的时候。”