第六章
生后他没有和她交流过?我是说通电话。”
“他只是打个电话简短地告诉她没事。就这些。他回来以后再没提过。”
“克雷恩太太对他的托马利湾之行有什么看法?她不担心他那样单独前往?”
“不担心。阿曼达总是非常……怎么说呢,冷漠。无论哈蒙对她多么好。”波特停顿了一下,咳嗽一阵,在一块中间挖空的黏土上弹了弹烟灰,“你已经和阿曼达谈过了?”
“昨天,只谈了几分钟。”
“关于哈蒙的死?”
“不,她不愿谈这个。”
“其实没什么不好。她……呃,你知道,她精神不正常,在亚当和那个叫扬科斯基的律师找到尸体后,她脑子就不清楚了。”
“是的。她问到你了,波特先生。”
“是吗?”他脸上浮现出一抹温柔的微笑,“我猜她是在想为什么我这几个月没去看她。”
“是的。她说她希望再见到你。”
他叹口气,又一阵咳嗽。“唉,我还是去一次好了。我没去看她是因为他们让我沮丧。他们看她的眼神好像她是……”他摇头,“那次枪击案之前她是那么充满活力,那么迷人、有生气、快乐。”
我想,他也爱上她了。至少有那么一点。一九四九年十二月十日晚上之前,她一定是个充满魅力的女人。
我问:“克雷恩在托马利的隐居地——你能记起具体在哪里吗?”
“记不清了。我从没去过,但亚当曾应哈蒙的邀请去过一次。他好像跟我说过在东海岸,但我不能肯定。”
“克雷恩把那个地方买下了?”
“我想他是租的。”
“向谁租的?”
“实际上,是个托马利的意大利人。我是指托马利镇。哈蒙在一部约翰尼·阿克斯系列小说里用了那个意大利人的名字,角色是个恶棍。哈蒙喜欢这样做——他称它们是隐藏的笑话。他很幽默。”
“那个意大利人是房地产经纪人吗?”
“不是。是私人出租。”
“他叫什么?”
波特拼命回想,但最终还是摇摇头说:“我想不起来了。”
“那本书的名字呢?”
“也不记得了。我读了哈蒙所有出版的书,但离现在有好多年了。哈蒙死后我把他的书和亚当的书存放在一起。”波特又停顿了一下,没有咳嗽,“你知道,”他说,“我哥哥的东西里有一盒哈蒙的稿纸。”
“稿纸?”
“手稿,信件,等等。我不知道亚当怎么得到它们的——应该是从阿曼达那儿拿到的。如果你觉得它们有点用,我去找找,就在地下室。”
“非常感谢你,波特先生。所有东西都可能很有用。”
“我今晚就去找。”
“你能提供克雷恩其他朋友的名字吗?”
“其实他的朋友我并不认识,”他说,“他没有很多朋友,大部分时间都在写作和查资料。你和扬科斯基谈过了吗?”
“是的,但帮助不大。”
“意料之中。一个讨厌的家伙,真不知道哈蒙怎么会跟他接触的。”
“你哥哥怎么看扬科斯基?”
“和我一样,他觉得扬科斯基很傲慢。还有哈蒙死后他对待可怜的阿曼达的态度……”
“怎么样?”
“他想娶她。当然是在发现她有精神病之前。”
“知道后他就离开她了?”
“是的。”
似乎没什么要问的了,等波特又点上一支骆驼开始咳嗽,我感谢他的接待并准备离开。但他好像不打算让我走。他跟着我,皱着眉想些什么,喉咙里发出轻微的呼吸声。