返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二章
用了这点。他用维修梯道去到体育馆的天台,想利用这个雪天做出一个天然的密室。他沿着倾斜一侧的屋檐行走,因为他知道,明早的东北风会拉扯那脆弱不堪的塑料棚顶,积雪抖下来就能彻底掩埋他走过的那串足迹——每年下雪都是这样。

    广播站修建的位置恰到好处,在它的庇护下,天台圆顶的南侧不会积雪:于是那里就是魔术表演的后台。

    他取下腰间的绳索,将预先放置好的尸体悬吊上来。他在运动会时拿来挂旗的固定钢圈上用了三只防倒转滑轮,以及两只标准登山滑轮,这令菜鸟探员们感到匪夷所思的搬运,便立即变得轻而易举、毫不费力。

    另一项魔术道具——2.5米标高的维修用三角折梯。那结实家伙一直都放在广播站的门口。为了维修天线,他用过一次:这给了他不少灵感。

    天顶上圆孔的直径是4米25,管理员玛卢浮(Maalouf)事先当然没有准确量过。他只是凭直觉,断定梯子横过来,一端固定在圆孔边缘的话,就能做成一个不错的悬吊用支架。事实证明,他是个天才:借助广播室的结实窗柱,以及天顶圆孔外沿的沟回部分,他仅用了一组登山钩和两条粗绞绳,以及一捆保险用的尼龙扁带(当然是三个彩条的),就出色地完成了拉索吊桥的结构。

    他做过一次实验:用一组四个的滑轮组(两个是带变向开关的,组成一个保险装置),将一个双人沙发放到玛格丽特的尸体此刻所在的位置上。他成功了——除了没有雪而已。

    当然,在那时候:他将沙发当作了尸体,雪早就开始在他的想象里飘舞了。

    “我喜欢这段,杜拉斯。”,夏哀赞赏道,“如此地注重细节。对了,我猜,你所选参考书中的一本,应该是克莱德·索利斯的《户外结绳手册(tdoor Knots Book)》。你会提到如何解开绳结的,不是么?”

    “我认为凶手一次也不会背负尸体:我也是这样写的。”,杜拉斯点点头,“他曾经喜欢这个女人,或许是单恋——这点我还没有确定。甚至,即使是在玛格丽特死后……也依旧迷恋着她。但是,但是……我的想法是——如果我是凶手,那么,我便肯定不会再去寻求这种肌肤接触时的亲密感觉,却要转而选择用虐尸的方式来满足报复的快感。先生,我必须声明:这一切显然不是有意为之,而是受驱于一种超越道德及伦理的冲动,不受察觉及隐晦的,类似于本我的无意识之类……具体而言:悬吊便是方式之一,雪地则是殉葬的场所。我曾为此专门设计过一套滑轮组系统,亲手画过图纸,但却并没有在小说中将它详细描述出来——显然,很少会有读者喜欢累赘拖沓的机关说明。利用这套系统,可以将尸体吊上天顶,悬空运到三角梯的顶端,再缓缓运送下去,轻放进纯白色的漂亮墓穴里。凶手要做的事情,除了不费力气地拉拉绳子以外,就是轻松观赏那美妙的一幕:曾经是颐指气使,对你压根不屑一顾;现在却不得不任凭你来摆布,完全的温顺、彻底的服从……不管道德上认同与否,心理上必定能得到极大的满足——您知道,有修养的杀人犯们,都愿意将谋杀化为享受,而不是颇为劳累地忙来忙去:他们更希望在他们想要观赏时,一切就已经预先准备妥当了。”

    “《虐尸方式和谋杀快感》,确有这么一本书——意大利人爱用‘道德同谋’这个词,不过,它在某些时候会增加犯罪者心理画像的成功率。”,夏哀先生评价道,“你说到‘墓穴’,而我记得——那具尸体周围的雪和它一般高:那么,是否还需要另外一个滑轮组呢?”

    “我想将这部分和绳结放在一起讲。”,杜拉斯将最下面的一张稿纸抽了出来,放在最上,“我现在想讨论一下尸体。可以么,先生?”

    <hr />

    注释:

上一页 书架管理 下一页

首页 >穷举的颜色讲义简介 >穷举的颜色讲义目录 > 第二章