第十四章 格里茨先生的拿手好戏
我只想请您协助。”
他笑得更开怀了,而且带有讽刺的意味。
“你一定很自信!”他说。
“我对利文沃兹小姐很有信心。”
我的回答似乎令他很满意。
“把你的计划说来听听。”
我并没有马上搭腔。事实上,我还没有拟定任何计划。
“依我看来,”他继续说,“你接下来的工作,对业余人士而言相当困难。劝你还是让我来吧,雷蒙德先生,还是让我来吧。”
“我觉得,”我回答,“我比较希望——”
“不行,”他打断我,“如果你偶尔给我提一两个建议,我会很高兴的。我并不是个以自我为中心的人,我能够接纳别人的意见。以现在来说,如果你方便告诉我你所看到的或听到的线索,我很乐意洗耳恭听。”
看到他如此和颜悦色,我自问有什么可以告诉他的。能说的,他不见得会认为很重要,但此刻不宜迟疑。
“格里茨先生,”我说,“除了你已经知道的部分,我能够提供的线索并不多。其实我比较相信直觉,事实对我并不是很重要。我能够确定的是,埃莉诺·利文沃兹并没有参与犯下这桩案子。我也同样确定,她认识真正的杀人凶手,而且为了某种原因,她将保护凶手视为自己神圣的任务,即使拿自身的安全做赌注也在所不惜。这些都是从事实推断出来的。现在有了这些讯息,应该不难让你我想出个所以然来。如果能够知道家庭里的一些——”
“这么说来,你对他们家的历史渊源一无所知?”
“我什么都不知道。”
“也不知道她们两人其中之一已经订婚了?”
“我不知道。”我直接回答,完全没想要顾左右而言他。
他沉默了一会儿。
“雷蒙德先生,”他终于大声说,“你知不知道从事侦查工作可能会遇到什么障碍?举例来说,你大概以为我可以混入各式各样的人群中。可惜你搞错了。听起来你一定觉得很奇怪,但说真的,我从来没有办法进入某一阶级的人群中。我觉得别人不把我当绅士看待。不管穿着再好的衣服,剪再好的发型,也总会被人指指点点。”
他显得很沮丧。尽管我内心隐隐担忧,却差点笑出来。
“我甚至雇用了一个法籍侍从,他懂得跳舞还留着腮须,不过还是徒劳无功。我接近的头一位绅士直盯着我看。他是个正派的绅士,不像一般的美国公子哥儿。他盯着我看,而我却没有办法直视他的眼睛。和侍从闲聊时他告诉过我紧急的应变措施,但当时我却忘得一干二净。”
我虽然觉得这很有意思,不过突然改变话题让我有点不安。我用疑问的眼神看着格里茨先生。
“我敢说,你一定没有问题对不对?你出生于绅士之家,大概没错吧?大概邀请女士跳舞也不会脸红吧?”
“嗯……”我开口说。
“告诉你,”他回答,“我完全做不到。我可以进入民房向女主人鞠躬,让她尽量表现出雍容华贵的仪态,前提是我手上必须握有一张拘捕令,或者脑子里想的是一些工作上的事。不过,如果要我戴着小羊皮手套、举起香槟来干杯,我就完全无能为力了。”他用力将双手插入头发里,眼睛则忧郁地看着我手上的手杖,“不过,所有的警探都一样,所以需要用到绅士时,我们通常要找从事侦查工作以外职业的人来帮忙。”
我开始明白他转移话题的动机了。然而我尽量保持不动声色,心里模模糊糊地知道,自己对他而言毕竟还是不可或缺的。
“雷蒙德先生,”他几乎是脱口而出,“你认不认识一位名为克拉弗林的绅士?他现在就住在霍夫曼旅馆。”
“我没听过这个人。”
“