返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
巷中人

    “谁知道呢,我的朋友?也许他只是基德船长的一个后裔……”

    开往布法罗的列车里既拥挤又闷热,就连路途中的夏日暴雨都不能令本觉得好受些。距离上次骑马已经有一年多了——也许这算是一种进步,但这种新型交通工具却让本怎么都兴奋不起来。对于本来说,火车更适合运输动物,而非人类。随着他们向东北方的行进,本对这种交通方式和周围的乡村的厌恶越来越深。烟囱、磨坊和街道上挤满了马车,人群,更多的人群。当他们抵达这里的钢铁巨城——匹兹堡时,堪萨斯城甚至连圣路易斯都显得那么可爱。

    布法罗是个稍小的城市,但在这里人群的拥挤却更加剧烈。到处都充斥着对于博览会的谈论。游客——有美国人,也有加拿大人——涌入这个盛夏小城。“我没看到一头野牛。”本说,虽然他根本没有指望能看到。

    穆塞耸耸肩。“曾被称为布法罗·克里克。因一个印第安人还是什么而得名的。”

    “在这样的人山人海中,我们怎么找到基德和那女孩儿(萨迪)?”

    他慢慢地对本露出微笑,“那是我的工作。待在旅馆附近,一两天之内我会联系你。”

    本并不喜欢这主意,但自己又别无他法。接下来的一天时间,他只是在街上闲逛,街角的报童忙着兜售最新的《纽约时报》《丰足周刊》,以及布法罗当地报纸。他光顾了一家安装了电灯的新酒吧,买了杯啤酒,然后漫步回到旅馆。六点整,穆塞来找他了。

    “比我想象的简单,”侦探对他说,“今年五月,基德的朋友艾玛·戈德曼曾在克利夫兰发表过演说,她在那儿遇到了一个叫莱奥·柯佐罗滋的男人。”

    “这是什么鬼名字?”

    “波兰人。他和这群无政府主义者偶尔有些接触。但重要的是,他现在住在西圣历嘉,就在布法罗市外。他在这里的一个小旅馆里租了个房间,今天下午,基德拜访了他。”

    “基德住在哪儿?”

    “就在镇上,和萨迪一起。他们在百老汇约翰·诺瓦克的沙龙租了间房。百老汇一千零七十八号。他可能就是你要找的人,但到目前为止,他毫无可疑之处。他从西圣历嘉回来,我跟踪了他一路,没有被他发现。”

    “谢谢,克劳德。我就需要这些情报。”本衣袋中的德林格枪突然变得沉重了。经历了这些年后,他终于要见到这个男人了——威廉姆·基德、威廉姆·邦尼、比利小子——一直以来都是只闻其名、不见其人。

    “别抱太大希望,我的朋友,”穆塞谨慎地说道,“就我们目前所知的,真正的比利应该被埋在新墨西哥的坟墓里。”

    “我只想和他谈谈。我会很小心的。”

    “他有同伴。但我可以告诉你,柯佐罗滋会出城。我监视他的住所时,他收到了一则电报。我稍稍贿赂了西联公司的职员,设法看到了电报的副本。是从纽约发来的,发件人署名为Asp。他指示柯佐罗滋今晚搭船去克利夫兰,星期六再回来。”

    “Asp?你确定没有读过尼克·卡特的书吗?”

    侦探笑了笑,“无政府主义者是一群怪人。他们喜欢这种暗号密码,你追我逃的事情。但是,好像有大事即将发生。”

    “好吧,”本将想法说出,“今天是星期四,如果基德的朋友星期六才回来,那么我就有足够的时间去见他。也许下个周一,我就可以回西部了。”

    “星期一是个节日——劳工节。我们可以待到那时候,转转博览会。”

    “我连这节日都没有听说过!东部的城市真是无奇不有。”

    “他们甚至还有禁止杀人的法律,我的朋友。和西部的法律有天壤之别。”

    本轻松地嗤嗤笑着,一只手却再次移向衣袋内的手枪。“
上一页 书架管理 下一页

首页 >斯托维尔开膛手简介 >斯托维尔开膛手目录 > 巷中人