译者序 标准大不同
“济弱扶倾,悲天悯人”就是此系列最重要的主题,也是最让读者推崇赞赏的部份。一般而言,这类作品虽有“意外性”,但重点并不在“推理、逻辑、诡计、公平”,而是在其他方面,譬如说人情味、正义感、社会问题等。在监赏评价时,必须注意这一点。
本书姊妹作《死亡交易》中有一篇〈黄昏时的报案电话〉,也是法庭悬疑小说,但滋味不同,各擅胜场,有心的同好可加以比较。
故事中提到的残障者问题是日本的情形,我们台湾国内的情况不知如何,可能值得探讨观察。
★石井敏弘〈北风的复活〉:
一九八七年的作品,有人称为“机车推理”。作者就是这一年以《劲风下的弯道》夺得江户川乱步赏。
有人说:“作者很年轻,作品也以年轻读者对象,尤其是男性的飞车党(飙车族)。”笔者生性爱静,又胆小如鼠,实在无法理解飙车有何乐趣,只觉得那是缺乏公德心的行为(噪音扰人,震耳欲聋,蛇行飞窜,自寻死路),那些年轻人若真有那么大的勇气,何不去对付中国共产党及其走狗?
虽说是“机车推理”,可别误会,本篇并非“本格解谜推理”,而是一种“带有悬疑味的青春小说”。笔者并且认为本篇的“漫画味”相当浓厚,年轻朋友想必会喜欢。
★伴野朗〈噩梦谋杀案〉:
发表于一九九〇年,原名〈恶梦杀人〉,是一篇悬疑小说。
本书除第一篇之外,均为悬疑小说,分别以“心理、残障、机车、噩梦”为重点,但本篇中的“噩梦”稍微特殊了一些,因为牵涉到“心神耗弱、精神状态”等医学问题,属于比较专业的学问,也不知作者如此设定是否合乎事实与科学,但愿学有专精的读者(如精神科医师、法律专家等)能够拨冗给予指教批评。
另外还有“诡计实现的机率问题”,也欢迎各位先进贤达向出版社提出高见。
参考资料:笔者本身作噩梦时,只会握拳学李小龙打人,不会勒死人。
本篇比较特殊,再谈下去怕会泄漏秘密,所以就此打住。
(本文文责作者自负)
·加田伶太郎
★加田伶太郎
本名福永武彦,一九一八年生于福冈县二日町,东京大学法国文学科毕业。以本名写诗及纯文学,以加田伶太郎名义写推理小说,以船田学名义写科幻小说。
笔下神探伊丹英典虽仅有八个短篇探案,却已在推理文坛留下不朽的功名。
其余杰作有〈幽灵事件〉、〈温室事件〉、〈失踪事件〉、〈电话事件〉、〈睡眠的诱惑〉、〈湖畔事件〉、〈红鞋子〉等。一九七九年八月十三日去世。
《死亡岛》:一九七三年第四届“日本文学大赏”(福永武彦名义)
译者简介:
黄钧浩:
一九五九年出生,南投县人,台湾大学毕业。曾任出版社主编、策划、翻译。对于漫画、布袋戏、推理小说的研究孜孜不倦。现居南投乡间,专事日本文学作品翻译。主要译着有、《来自天国的枪弹》、《白痴》(坂口安吾着)、(与游綉月合译)、《恋爱诈欺师》(与赖樱英等合译)、(与江荷偬等合译)、(与林芳儿等合译)(后面五书由新雨出版社出版)等。