第二十一章
怎么操作的。你不予理会,只淡淡提到你猜想最早的人偶表演者可能穿着传统的魔术师服装。你的结论是茉莉的秘密恶魔崇拜嗜好即使还未被揭发,也隐藏不了太久了。我就是在这时候把机器人偶推下楼的。相信我,朋友,我真的无意伤害你个人。但我决心要彻底毁了人偶,让它的操作方式永远成谜。
次日的审问庭有两点值得注意。柯诺斯很明显地在说谎,而你也知道。还有,玛德琳对茉莉的了解之深入很令我们意外。
恐怕茉莉是不太喜欢玛德琳。她的计策是用恫吓的方式来让后者闭嘴,必要时也不排除使用狠手段。茉莉并不全然赞同打那通冒玛德琳之名要求送人偶到蒙布雷吉的假电话,她知道玛德琳怕死了那个人偶,要求我让那东西活起来吓吓她。我没那么做;我有更好的计策。
对于茉莉和我很幸运的一点是,当你和巡官到蒙布雷吉和玛德琳、沛基共进晚餐的时候,我就在她家花园里。我听见了你们的谈话,知道大势已去,因为你们已经掌握一切,问题在于你们能证明多少。你和巡官离开那里之后,我心想最好是跟踪你们往树林方向走,听听你们说些什么。
我先把那个无害的老女巫人偶推到花园里,然后跟随着你们。你们的谈话,简单地说,印证了我对你们调查成果的担忧并非多余。我完全了解你们的做法,不过当时我还抱持着一丝希望。我知道你们的目标是柯诺斯。我知道我的弱点正是柯诺斯。我知道有个证人能够把我送上绞刑台:柯诺斯。我知道他在普通的压力之下宁可百般挣扎也绝不会招出谁是凶手。但是有个人他无论如何不能忍受看见她受到丝毫冒犯:茉莉。也只有这个办法能让他招供了。就是把套颈铁环架在她脖子上然后慢慢锁紧螺丝,直到他再也无法忍受那景象。这就是你的计策;我和你一样有足够智慧研判证据;我很实际地开始考虑下一步。
我们只有一个退路,就是脱逃。倘若我是你所听闻的那种没心肠、不可信赖的人,我无疑应该决定像剥洋葱那样利落地杀了柯诺斯。可是谁动得了手杀掉柯诺斯?谁动得了手杀掉玛德琳·丹?谁动得了手杀掉贝蒂·哈波陶?他们都是我所认识活生生的人,而不是用来填补故事空隙的傀儡角色;他们不能被当成像游乐会里的填充猫玩偶似的对待。老实说,我累了而且有点不舒服,仿佛闯进一个迷宫里,再也走不出来。
我跟踪你和巡官回到宅园,和茉莉见了面。我告诉她我们惟一的出路就是逃走。我们认为时间还很充裕,因为你和巡官打算当晚回伦敦一趟,我们不介意暂时隐身个几小时。茉莉也赞成这是惟一的办法——据我所知,你从绿室窗口看见了她拎着皮箱离开宅园。不过我认为这很不聪明,蓄意让我们逃走,好让我们为此自责。除非你有把握逮住你要追捕的猎物,博士,否则这就不算是个明智的策略。
最后以这件事来结束我的说明。在某个方面,我真是拿茉莉没办法。她觉得在离开以前必须对玛德琳表示一点心意。我们一路开着车,她脑海里充满各式古怪的奇想(我会这么说是因为那女人知道我爱她),准备到蒙布雷吉去对付那个“狠心女人”。
我阻挡不了她。几分钟后我们就到了那里,在马戴上校的旧房子后面那条巷子下了车。我们立刻来到她的屋子前——停下来聆听。我们从餐室半掩的窗口听见一席明了的谈话,关于维多利亚·戴丽的死以及那位该为此负责的热中于恶魔崇拜祭仪的女士;这话是沛基先生说的。当时机器人偶还在花园里,我把它推回煤炭房里,因为茉莉想拿它从窗口砸向玛德琳。这种行为当然幼稚;然而我女人和玛德琳的争端是人性之常,就像我和过世的派翠克·高尔之间一样;我得告诉你,这案子发展至此,再也没有什么比餐室这席谈话更让茉莉气愤的了。
这时候我还不知道她从芳雷宅园带了把手枪来