雪地上的女尸
果咽下这鬼东西肯定会得阑尾炎的。”
他把那块玻璃扔进洗手指的碗里,涮了涮,又拿了出来。
“上帝啊,”他突然叫道,“这是胸针上掉下的红宝石。”他把它举过头顶端详了半天。
“你看准了吗?”
波洛敏捷地隔着布里奇特从莱西上校的手里拿过来全神贯注地看着。正如老绅土所说,这是一颗硕大的红宝石。波洛左右转动着宝石审看着,这颗宝石的各个侧边闪耀着夺目的光芒。这时坐在桌边的不知什么人的椅子被向后猛推了过去,发出刺耳的声音,然后又被拉了回来。
“哟,”迈克尔叫道,“它要是真的该多好啊!”
“也许它就是真的。”布里奇特心存希望地说。
“哦,布里奇特,别那么傻了。这么大个的红宝石要值几千,成千上万英镑呢。波洛先生,您说呢?”
“确实是的。”波洛说。
“但我不明白的是,”莱西太太说,“它怎么会在布丁里呢?”
“哎唷,”科林在吃到最后一口时叫道,“我得到的是头猪,这太不公平了。”
布里奇特马上嚷了起来:“科林得了头小猪!科林得了头小猪!科林是个贪吃贪睡的小猪!”
“我得到的是一枚戒指。”戴安娜抬高声音清晰地说。
“祝贺你,戴安娜,在我们所有人中你一定会最快结婚的。”
“我得到个顶针。”布里奇特沮丧地说。
“布里奇特将成为一个老侍女。”两个男孩子嚷道,“看呀,布里奇特以后是个老侍女。”
“谁拿到了硬币?”戴维问道,“这块布丁里有枚十先令的银币。”
“我想我恰好是那幸运的人。”德斯蒙德·李-沃特利说。
莱西上校旁边的两个人听到他咕哝了一句:“是的,你运气不错。”
“我也得到个戒指。”戴维说,他看了看对面的戴安娜。“真是巧合,不是吗?”
大家都哈哈笑了起来。没人注意到波洛先生似乎在想着什么事情,随手把红宝石装进了衣兜里。
吃完布丁又上了碎肉馅饼和圣诞甜点心。
年纪大些的退到卧室午休去了,因为过会儿的下午茶时间还要有个点燃圣诞树的节目。然而赫尔克里·波洛却没休息,他径直向那宽敞老式的厨房走去。
“可以吗?”他边问边笑着四处打量了一下厨房,“我想向做了这顿美餐的厨师表示感谢,我们吃得好极了。”
厨房里的人一时都愣了,接着罗斯太太庄重地走过来接待了他。她是个身材高大的女人,上下透露出舞台上公爵夫人的威严。另外有两个瘦小的灰发女人在另一边的碗池里洗盘子,一个梳着马尾辫的姑娘在洗碗池与厨房之间来来回回地忙碌着,但她们显然都只是些佣人,罗斯太太主管这儿的一切。
“很高兴您有那么好的胃口,先生。”她彬彬有礼地答道。
“棒极了。”波洛颇为欣赏地说。
他夸张地向上摆了下手打个飞吻:“罗斯太大,您真是个天才,一个天才!我从来没吃过这么美妙的东西,‘牡蛎汤,……”他吹了声口哨,“还有那馅儿,火鸡里的栗子馅,十分独特。”
“啊,您说得很对,先生。”罗斯太太礼貌地说。“火鸡肚里的馅的配料很特别,这是许多年前我从一个奥地利同行那儿学来的。但其它的,”她补充道,“只是好吃些而已,很普通的英国烹任。”
“还有比这更好吃的吗?”波洛赞叹道。
“先生,您过奖了。当然了,您肯定比较喜欢大陆风味的菜肴。不过大陆风味的我还真是不拿手。”
“我相信,罗斯太太,这些对您来说不过是小菜一碟!因为英国