第九章
,但现场没武器,我当时认为是谋杀。”
“刚才你领我们去那个房间时,里面的一切与你发现尸体时一样吗?”
贝尔维小姐在认真考虑,她靠在椅子上眯着双眼。柯里警督认为她的记性像照像机一样难。
她说:“有一样不同了,打字机上什么也没有了。”
柯里普督说:“你是说,你第一次进去时发现古尔布兰森先生用打字机写什么东西,而那个信件后来被人拿走了?”
“对,我几乎可以肯定我看见一张纸的白边从里边翘出来了。”
“多谢了,贝尔维小姐。我们来之前谁还进过那个房间?”
“当然有,塞罗科尔德先生。我出来招呼你们他一直在那儿。塞罗科尔德夫人和马普尔小姐也去了。塞罗科尔德夫人坚持要去。”
“塞罗科尔德夫人和马普尔小姐,”警督说,“哪个是马普尔小姐?”
“那个白发老太太。她是塞罗科尔德夫人上学时的校友,她四天前来访。”
“好了,多谢,贝尔维小姐。你说的都很清楚。我要和塞罗科尔德先生详细谈一下。噢,不过,也许——马普尔小姐是一位老妇人,对吗?我想和她谈一下,然后她就可以休息了。这么打扰一个上了年纪的人太冒昧了,这件事对她震动肯定很大。”柯里警督很同情地说。
“我去通知她,可以吗?”
“如果你愿意。”
贝尔维小姐出去了。柯里警督盯着天花板想事。
他说:“古尔布兰森?为什么会是古尔布兰森呢?这些房子里有两百多个精神不正常的年轻人,他们任何人都有可能这么做。也许是其中一个人干的,但为什么要杀古尔布兰森?他是庄园里的陌生人。”
莱克警士说:“当然了,我们不了解所有情况。”
柯里警督说:“到现在为止,我们还什么都不知道呢。”
当马普尔小姐进来时,他一下子站起来,很有风度。马普尔小姐看上去有些惊恐,他赶紧上前安抚她。
“别慌,女士。”他认为年纪大的人喜欢被称为“女士”。
对他们而言,警士们肯定属于低层阶级的人,应当对那些比他们高级的人表示尊重。“这一切挺让人费心,我知道。不过,我们得把事实弄明白。把一切弄清楚。”
马普尔小姐说:“噢,是的,我知道。很困难,不是吗?我是说要想把所有的事弄明白。因为人们常常顾此失彼。而且人们常把注意力集中在错误的地方,有时无意地这么做,有时被别人误导,很难说。变魔术的人称之为指错方向。他们很聪明,是吗?我从来没弄清楚他们是怎么用一碗金鱼变戏法的——因为大碗总不能变小,对不对?”
柯里普督眨了眨眼睛,安慰她:“确实如此。现在,女士,我已经让贝尔维小姐向我讲述了一遍今晚发生的事。我知道这个时刻让你们大家很担忧。”
“是的,的确如此,这一切都太戏剧化了,你知道。”
他低头看了一眼做的记录说:“先是塞罗科尔德先生和——这个埃德加·劳森之间的吵闹。”
马普尔小姐说:“这是个十分奇怪的年轻人,我一直就觉得他有些不对劲。”
柯里警督说:“我相信你这么想。后来过了这一阵喧闹后就传来了古尔布兰森先生的死讯。我想你和塞罗科尔德夫人去看了——嗯——尸体。”
“是的,我去了。她让我陪她去,我们是老朋友了。”
“很正确。你们一起去古尔布兰森先生的房间。你们当中有没有任何一人在房间里时是否碰过什么东西?”
“噢,没有。塞罗科尔德先生不让我们那么做。”
“女士,你有没有偶然发现,嗯,打字机上有没