返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第八章 安吉拉·萨克利夫


    “我不敢肯定,我一点儿嫉妒心都没有……我们女人就像猫一样,对吗?抓呀,抓个不停,喵呀喵呀,叫个不停,还要满意地呜呜直叫……”

    她说着大声笑起来。

    “为什么查尔斯自己不来问我这些问题?我想他真是太慎重了。这个男人必定认为我有罪……我犯了罪吗,萨特思韦特先生?现在你是怎么想的呢?”

    她站起身来,伸出了一只手。

    “所有阿拉伯的香料都不能叫这只小手变得香一点。”

    她突然又开口道:

    “不,我不是麦克白夫人。喜剧才是我的本行。”

    “看起来也同样缺少作案动机。”萨特思韦特先生说。

    “确实是这样。我喜欢巴塞罗缪·斯特兰奇。我们是朋友。我没有理由希望他白白死掉。因为我们是朋友,我很愿意积极参与侦破杀人罪行的行列。告诉我,我能做些什么?”

    “我想,萨克利夫小姐,你是否看见或听见与谋杀有关的事?”

    “我知道的情况已统统告诉了警察。别墅招待会的客人才刚刚到达,第一天晚上他就死了。”

    “那么管家呢?”

    “我几乎没有注意到他。”

    “客人中有没有行为举止异常的?”

    “没有。那男孩……他,叫什么名字来着?曼德斯。他的出现有些出乎意料。”

    “巴塞罗缪·斯特兰奇显得很惊讶吗?”

    “是的,我想他是很惊讶的。我们一起走过去吃饭时,他告诉我,这事真奇怪。他把它叫作‘大门撞车新法’。他说,幸好他撞的是我家的墙,不是大门。”

    “巴塞罗缪爵士情绪好吗?”

    “情绪非常好!”

    “你向警察提到那个秘密通道了吗?”

    “我记得通道是从图书室里出去的。巴塞罗缪爵士曾答应指给我看看。可惜,这个可怜的人死了。”

    “你们怎么会谈到通道的事呢?”

    “我们当时正在谈论他最近买的一件东西——一张胡桃木写字台。我问他里面有没有一个秘密抽屉。我告诉他说,我很喜欢有几个秘密抽屉。这是我不为外所知的嗜好。接着他说,没有,据他所知,书桌里没有装秘密抽屉。但是,他屋里倒有一个秘密通道。”

    “他有没有提到一个叫德·拉什布里杰太太的病人?”

    “没有。”

    “你知道肯特郡有一个叫吉灵的地方吗?”

    “吉灵,吉灵?不,我不知道。问这个干什么?”

    “这个……你以前就认识巴宾顿先生,对吗?”

    “谁是巴宾顿先生?”

    “他死了。应当说他被杀了。事情发生在鸦巢屋。”

    “哦,是那个牧师。我忘了他的名字,我不认识他。我这辈子没有见过他,谁告诉你们我认识他的?”

    “了解内情的人。”萨特思韦特先生大胆地说。

    这话把萨克利夫小姐逗笑了。

    “亲爱的老人家,他们是不是以为我跟他有什么关系?执事长有时是非常不规矩的,我说对了吗?教区牧师为什么就会规矩呢?不过,我得澄清这个可悲的男土的记忆,这辈子我从来没有见过他。”

    听了这话,萨特思韦特先生不由得感到心满意足了。
上一页 书架管理 下一章

首页 >三幕悲剧简介 >三幕悲剧目录 > 第八章 安吉拉·萨克利夫