第二十六章 巨兽之战
穿过俄罗斯而来。”
“俄罗斯海,离这儿 160 多万公里哪!”
“没有,”哈尔说,“俄罗斯和阿拉斯加之间的边界一直穿过白令海峡。你要是从冰上走出去,走到边界上,仲出手去和某个人握手,那你就是在和一个俄罗斯人握手了。俄罗斯和美国离得就这么近。
“既然他们这么近,为什么没有把阿拉斯加夺过去?”
“他们确实那样干了。彼得大帝,俄罗斯的皇帝,命令维特斯白令去查明在西伯利亚的东边有什么。白令是踏上阿拉斯加的第一位白人。年轻的美利坚合众国对阿拉斯加一无所知。加拿大也不知道阿拉斯加。俄国人就把它夺过去了。很多年以后,他们以 720 万美元的价格把它卖给了美国。现在,它的价值不是几百万而是几十亿万美元。”
哈尔看见一只黑鳍在朝两位斗士靠近。
“那是一条杀人鲸,”他说,“我恐怕海狮和海狗都要完蛋,杀人鲸非常爱吃海豹和海狮。”
但它们并没有完蛋。杀气腾腾的杀人鲸把敌对的双方吓得停止了争斗,转而作好共同面对杀人鲸的准备。这一仗它们不大可能赢,如果说需要帮助它们,这是时候了。
南努克在凶猛地咆哮。它不喜欢杀人鲸。它开始朝水边走,兄弟俩让它去。大北极熊游过去,一口咬住杀人鲸的嘴唇。这一下子鼓起了海狮和海狗的勇气,它们跟南努克一道朝杀人鲸发起进攻。
如果杀人鲸不赶快逃走,它自己就会被咬死。它决定到别的地方去找它的晚餐。只见它嗖地把巨尾一摆,就把三个折磨它的家伙往沙滩上扫。
南努克见惯了兄弟俩捕捉动物,所以本能地知道该怎么干。它把两只动物都推到沙滩上。哈尔马上把套索圈扔过去套住海狮头。罗杰用他的网逮住海狗。
哈尔说:“我们要给它们一点时间让它们的神经安定下来,然后再送它们上机场。”
“它们不会死吗——离开了水?”
“在远古时代,”哈尔说,“它们都是陆栖动物。甚至现在,它们仍然不但喜欢呆在水里也喜欢离开水。”
“但它们会走路吗——没有脚?”
“说到走路,它们的鳍当然不及脚,”哈尔承认道,“但它们能摇摇摆摆地朝前走。来,还是先让它们休息一下。”
海狗用它那双美丽的褐色大眼睛看着罗杰。
“看样子,它跟海狮一样聪明,”罗杰说。
“它的脸看上去完全像一张熊脸。”
“你猜对了,”哈尔说,“它是熊的远亲。有人叫它做‘海熊’。”
“它有多大?”
“我猜它大约有 220 多公斤重。尽管如此,它仍然行动敏捷。瞧那宽厚结实
的肩膀和那脖子的快如闪电的动作,还有它那象牙质的大牙。它们就像抹香鲸的牙一样。注意,那牙朝内弯曲,这样就能紧紧咬住任何到口的东西。被它咬住真可怕。不过,它从不咀嚼,只是囫囵吞下。看,它开始手舞足蹈了。这就是海狗风格——非常活拨,好玩好乐。”
“好啦,”罗杰说,“我们该让它们尝尝摇摇摆摆地走到机场的乐趣啦。”
于是,它们真的大摇大摆地走起来。南努克紧跟在后面。巴罗村的人从未见到这种场面——两个男孩,两只凶残的野兽,加上一只巨大的白熊在列队行进,那只白熊正扮演着警察的角色,以保证这些力大非凡的斗士平安地蹒跚走到机场。