七
罪于你的?”
“你就是这个意思。”金伯利大为光火道,“去搜查吧,我要和你一道,以防你栽赃陷害。”
“哦,这样好吗?”纳尔逊问道。他站起来,在起居室里转悠,然后指着一扇门问,“那是什么?”
“卧室。”金伯利简短地说。
纳尔逊走了进去,其他人跟随其后。纳尔逊四下张望,打开衣厨门,仔细地查看着其中的衣服,搜查了浴室,特别注意了药柜里的瓶子。
然后,他走进厨房,指着另一扇门,问道:“那是什么?”
“暗室。”
纳尔逊推门进去,其他人站在门口。纳尔逊说:“请把琥珀灯打开,看你这架势像是在制做什么东西。”
“是的,我在扩洗几张照片。”
“他在帮我扩放几张底片。”佩吉说。
“我知道,”纳尔逊心不在焉,开始打开那些架子上样式各异的瓶子,闻闻里面的东西。他说:“我自己也做过不少照相的活儿,你这里的设备还挺昂贵,我支付不起的。那是个很棒的扩大器。比起‘冷光’来,你是不是更喜欢聚光器?”
金伯利没有回答。
纳尔逊吹着口哨,在暗室里走动,查看着瓶子,琢磨着标签,闻着里面的东西。
猛然间他停了下来。“见鬼,这是什么?”他问。
“溴化钾。如果你做过摄影,你该知道的。”
“要是溴化钾才见鬼了呢,那种东西呈大粒晶体状的,这是——闻闻看。”
“我觉得它没有味道。”金伯利说。
“哦,这东西有味道的,你闻闻吧。不要把鼻子凑得太近,不然你会后悔的。”
金伯利小心翼翼地用鼻子闻了闻那只瓶子,然后眼神迷惑地看着侦探。“喔,”他说,“闻起来——闻起来像——”
“正是,”纳尔逊同意说,“它闻起来像氰化钾,它就是——氰化钾。”
他突然放下瓶子,塞上软木塞,说:“我不想让任何人碰那只瓶子。我要加工处理它,以获取指纹。我只在瓶颈周围留下过指纹,其它地方没有。现在,唐·金伯利先生,很抱歉,但是我要以谋杀斯特拉·林恩的罪名逮捕你。”
在开向本尼迪克叔叔家的出租车里,佩吉仔细地看着偷来的照片,试图搞懂上面的细节。
唐·金伯利的被捕如同晴天霹雳,来得太突然了。布什内尔夫人的声明好似一枚毁灭性的炸弹。
佩吉几乎是盲目地信任唐·金伯利,但她对他的被捕无能为力,除了去挖掘新的有说服力的证据外别无他策,除非有什么新发现,明天的早报将敲响她的新工作的丧钟。她盼望着她叔叔能从碎威士忌酒瓶子上得到一些指纹。
佩吉开始推断起来。海滩上的场景是一顿野餐,很明显是两个人一起的——仅仅是斯特拉·林恩和出现在这些照片里的那个穿泳裤的年轻男人两个人。他给斯特拉拍了几张照片。既然斯特拉穿着的衣服在公共海滩上是禁止的,那么这些照片肯定是在海滩边一个私人地段拍摄的。是在其他人面前拍摄的,还是在他们散了之后呢?
大概是沿海滩的某个地方有一系列小木屋,外观千篇一律,看起来像是汽车旅馆。
出租车在本尼迪克叔叔家门口停下了。“等着我。”她和司机说,然后跑上台阶。
马莎婶婶出来开门:“天啦,佩吉,容我一点时间来开门嘛,瞧你急的。我还没放下手里的毛线,你就按了三下门铃,出了什么事?”
“没什么。叔叔呢?”
“就在这儿,快点进来。”
佩吉走到轮椅边,亲了本尼迪克的前额。
“出什么事了?”他问。
“没有什么特别的事,