第八章
雪地上滚来一颗足球,令帕克顿火速转身。坦雅站在他身后,身上穿着厚重的户外装束。她手里拿着装满沃斯托克湖水的胶塑圆筒,用两手小心地捧着。帕克顿瞅着她,心想大伙到处找她时,她究竟躲在何处。
“被你猜中了。”她颇感可惜地说,“无所谓啦,反正你是最后一个了。”
“是你杀害他们的。”帕克顿缓缓说道,“你用桑科要找的炼乳罐敲死他,我明明看到罐头在最上面,他应该可以立即找到的,可是却花了一点时间,因为你把罐头拿开了。”
两个女孩互看一眼。帕克顿知道自己说中了,他接着说:“你用罐头敲他的头——罐头边缘沾了他帽子的纤维。当时我盯着窗外,所以茱莉就耍了个花样,故意让瓦斯爆开,转移我的注意力。”
茱莉点点头。
“我们得各个击破,否则你们的力气大过我们。坦雅敲死桑科后,我用刀子刺死霍尔。”
“可是你一口气把莫里思和巴尼柯夫两个干掉了。”
“杀莫里思是纯粹运气啦。”坦雅说,“他们两个去机棚时,他喝了一口巴尼柯夫的酒壮胆。镉混剂无臭无味,所以等他们知道酒里有毒时,已经太迟了。”
“桑科听到莫里思在呻吟,”帕克顿回忆道,“结果茱莉告诉我们说,那是她的声音。”
“巴尼柯夫死得很快。”坦雅解释说,“可是莫里思喝得较少,时间拖得久一点。我们试着要他安静,但还是让桑科听见了。”
“不过桑科的死是经过细心安排的。”帕克顿接着说,“茱莉佯称没有炼乳,所以桑科就去拿,可是炼乳其实还很多,因为霍尔昨天才开过一罐新的。”
茱莉点点头。
“如果你们有人去看一下霍尔说的那个罐头,那我就穿帮了。”
“伟奇是被勒死的。”帕克顿说,“我找到他的领带。会扭成这样,一定是被拿来当绞绳用过。”
“他很好解决,”茱莉说,“他只身到机棚,由我转移他的注意力,让坦雅溜到他身后。”
“可是,为什么?”帕克顿不解地问,“我还以为我们是朋友。”
“我们是呀。”茱莉说,“我们很难再找到这么友善融洽的团队了,但只要是分析那份沃斯托克湖样本的人,都可以留名青史,我们何必与人分享这份美名?霍尔老爱吹嘘美国的科学经费有多充足,巴尼柯夫和桑科又有俄国政府支援,坦雅和我根本没有机会。”
“可是我们现在有机会了。”坦雅垂眼看着手中的圆筒说。“幸好我们把计划付诸行动,因为你们只采到这瓶样本。这里没有足够的东西让八个人分享。”
“你们杀掉五个人,就只为了让自己的事业更进一步?”帕克顿骇然问道。
茱莉点点头,理直气壮地说:“这里头的利益很多,谁先发表,谁就能成名。”
“甚至还能得到诺贝尔奖。”坦雅满怀期望地说。
“你们以为自己可以逍遥法外吗?”帕克顿惊讶地问,“等飞机抵达时,你们得解释为什么所有的同事都死掉呀。”
“那不成问题。”茱莉装模作样地说。
“因为霍尔在无线电上提到有怪兽。”帕克顿说。他突然明白了,为什么茱莉一直急着要让麦克马鲁基地的人听到有湖怪造乱的荒谬说法。“你们会说他发狂后,杀掉所有人。”
“只剩下两名担惊受怕的生还者。”茱莉说。“我们离开这里的唯一办法,就是搭麦克马鲁派来的飞机,所以我们得编造一套能让他们信服的说词。这些荒凉的极区基地经常有人发疯——发生在这里又有何妨,而且还是在面临重大科学发现的前夕?任何认识霍尔的人,听到他以为有怪兽出没,都不会太讶异的,因为霍尔实在看太多录影带了。”