韦克福德深谷
就这样,克莱门茨和莫尔顿装扮妥当——带着牢固的靴子、结实的粗花昵衣服和硬实的皮手套——进山了。他们脚下摆着几十圈绳子、两袋水、一些烤鸡肉、两条新出炉的面包和一瓶勃艮第葡萄酒。虽然他们认为不会在山洞里待超过六个小时,但他们还是买了四盏油灯以及足够十二小时的灯油。
莫尔顿的目光就像飞在空中的乌鸦一样掠过山林,落在右边一根竖直的木杆子上。
“我说,你看那是什么?”他右手指着木杆子说道。
克莱门茨眯着眼走上前去。那根杆子大约三英尺高,深深地插进地里,顶端挂着个金属圆环,上面还缠着根烂绳子。
“看着像个拴马桩。”克莱门茨说。
“在这儿拴牲口可够古怪的。”莫尔顿应道。
克莱门茨耸耸肩,说:
“这里的人也挺奇怪的。”
他搓了搓手,转身朝着岩石上的凿口走去。
“那么,”他说,“我们开始吧。”
克莱门茨固定好绳子,莫尔顿检查装备和油灯。
“你说这个山谷有多深呢?”莫尔顿问道。
“不知道,”克莱门茨说,“可能有几百英尺吧。”
“嗯,几百英尺听上去可不像个深谷啊。”
“只是个估计的数字,”克莱门茨说道,“可能比这还要深,谁知道呢,这还是块处女地呢。”
韦克福德深谷,当地人就是这么叫的,沿布莱德思顿山南侧绵延五十英尺,看上去就像大地上一道难以愈合的疤痕。它最宽处约二十英尺,两端只有几英寸宽,渐渐消失在光秃秃的石头堆里。站在深谷边往下看,最深只能看到十五英尺的深处,再往下,突出的岩石遮住了阳光,也挡住了视线。
是什么造成了这种异常地貌,原因至今不明。事实上,也没几个人想对这个地方一探究竟。昨晚,克莱门茨和莫尔顿在韦克福德唯一的酒馆里吃饭,想从当地人口中探出这个深谷的秘密。他们几经打听,得到的信息五花八门,既荒诞离奇,又充满迷信色彩。据酒馆的一位常客说,这个深谷是古时候龙的巢穴。还有人说它过去被称为“魔鬼之穴”,是当地那些粗鄙的鬼故事里的下流笑话。还有人说它和督伊德教的活人祭祀有关,是现已长眠地下的神灵们用以拴住牲畜、安抚它们内心欲望的地方。随着夜幕渐渐落下,啤酒喝了一杯又一杯,故事也编得越来越玄乎,信以为真的听众会以为布莱德思顿山上到处都是各种鬼魅,而且还会越来越多。
最后,当他们喝完最后一杯啤酒,准备回去睡觉时,一个农民模样的人在他们俩身旁坐了下来。他个子不高,皮肤黝黑,面色沧桑,看起来像是在太阳底下与最残酷的自然力量抗争了大半辈子似的。酒馆里的人没喊他的名字,所有的人都死死地盯着他走进来,坐在这两个陌生人旁边。
“我听说两位先生打算明天去深谷?”他问道。
莫尔顿告诉他:“是的,没错。”
“你还有什么荒诞离奇的故事要讲给我们听吗?”克莱门茨问,“我们可是已经听了不少了。”
听得出来,他有点儿不耐烦。克莱门茨本希望能打听到有用的消息,探险时兴许用得上,但是,已经和韦克福德的村民们聊了两个小时了,却没发现任何新信息。他已经觉得无聊了,而且非常疲惫。
“不,我可不擅长讲故事,”农民答道,“不过我的田就在布莱德思顿山脚下,我想,明天你们肯定会从那儿经过的。”
“我们一定会把你田里的门篱关好的,”莫尔顿说,“不要担心。”
农民啜了一小口啤酒。
“我不是担心我的门篱,”他说,“正如我说过的,我可不知道什么荒诞故事,不过我知道,过