第二章
又一阵子尴尬的停顿之后,院长固执地说:“事实终究是,她曾是这里的居民,一个举世闻名的伟大作家。”
“世界上没有一部伟大的作品是在巴斯写成的。”
院长拿着咖啡杯,从杯子上方瞪过来,说道:“教授,如果我讲错了,请你指正。巴斯,就我记忆所及,在很多小说中都有突出的特色。”
我环顾全室所有委员。
“有没有人觉得不好意思?”我说。
“这没有什么不好意思的,贾克曼,这是个机会。到目前为止,每个听说这个提议的人,都为这远景感到兴奋。市立图书馆馆长和其同仁已经承诺全力协助。”
我的心一沉。
“已经向外公布了?”
“向一两个关键人物而已。”
“你们应该早点让我知道这件事。”
“葛列格,我们也是今天早上才听到的。”奥利佛说。
我重重叹口气,站起来走到窗边。
“这么看来,我要负责找到够多的展览品来填满维多利亚画廊了?”
“是集会堂,”院长带着胜利的口气说。“他们提供集会堂。”
“老天,那空间就更大了。”
“地点再适宜不过了。你看得出其中特殊的意义吗?珍·奥斯汀生前可能在那里面跳过好几次舞。”
“院长,实际上,前次大战期间,那里曾遭炸弹破坏。”汤姆·奥利佛说。
“但修复得很完美。”
“对,”我说着,转头面向大家。“那是个大得要命的舞厅,我要如何塞满它?目前就我所记得的,只有她姐姐为珍所画的一幅明信片大小的素描,由于没有其他绘像,所以那幅素描收藏在国家画廊,就算我商借成功——这是不太可能的——也不够填满一百尺长的舞厅呀。”
院长摸摸面前的纸张,说:“我相信,只要你像奥利佛教授三年前一样拥抱机会,就一定会有个教人赞赏的展出。”
我转向比较宗教学教授:“‘拥抱机会’,这要怎么应用在一个抽象的概念上呢?”
汤姆·奥利佛有心帮忙,便说:“或许你可以利用小说。”
“随便打开一页,然后放在玻璃橱窗内?”我说。“不够引人注目吧?这样是不大可能吸引大批参观人潮的,谁都可以在镇上任何一家书店找到那些小说的。”
“是城市。”奥利佛喃喃说道。
“你可以把她住过的房子拍下来。”院长说。
“并把它放大到实体大小?”到了这时候,我已没有心情认真听取任何建议了。“没错,假如像戏剧布景一样,用硬纸板支撑,说不定可以填满那该死的集会堂。我可以叫学生穿上那个时代的服装,在现场漫步,并评论道:‘我认为,大学管理委员会值得我们喝采,因为从来没有人想过要把小镇和服装做这种快乐的结合。’”
“别再说了,葛列格,”奥利佛在院长还没来得及开口以前先插话。“等你花点时间思索思索,你就会想出好主意。”
“这是一种橱窗摆饰,不是吗?珍·奥斯汀只是个吸引观光客的卖点,没有人会伫足思考到底这个地方对珍本人代表什么意义。我想,现在要对提出这个建议的天才表达我一点点道德上的反对意见,已经太迟了。”
“但我们试图达成的根本是完全相反的东西,”院长提醒我。“我们希望表现出支持本市的态度,而不是借由突显学术观点来羞辱这城市。再说,没错,是太迟了,太迟了。”
“我有多长的准备时间?”我认命地问。
“原则上是夏季展览。”奥利佛说。
“九月九日开始,展出三周。”院长像宣判死刑似地说。
“这等于干掉我