返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第十二章 横渡大西洋
    航行在相当有利的条件下继续进行。霍雷肖·帕滕森先生的健康状况不但没有恶化,反而在逐渐好转。再说他不愿意在手里攥柠檬就没有什么用了。瓦嘉给他做的液质火胶棉擦摸肯定有效果。帕滕森领队的心跳又正常了,跳动节律犹如安的列斯中学总务处的座钟。

    不时吹来阵阵暴风,吹得机灵号猛烈摇晃。轮船轻松地经受住了暴风的侵袭。此外,在哈里·马克尔的指挥下,船员们驾驶动作十分老练,令年轻乘客们惊叹不已,尤其是托尼·雷诺和马格努·安德斯。年轻乘客们没有袖手旁观,他们又是帮着降高帆,又是帮着转帆桁,又是帮着收风帆,照样忙得不亦乐乎。挂了中桅双帆轮船操作起来就比较得心应手。帕滕森先生要是知道约翰·卡彭特像慈父般地关心照顾这些年轻甲板水手的话……那原因就不必说了,他心里就蹋实了,不必老跟着他们,叮咛他们小心谨慎。

    天气变化竟然没有导致暴风雨。风一直在东边吹,机灵号航行很顺利。

    除了横渡大西洋带给他们的娱乐外,学生们还开展了他们喜闻乐见的钓鱼活动,他们不仅兴致高,成绩也不小。他们放长钓线时专心致志的神态,真有点像精通钓鱼技巧的行家,每次收线都钓到各种各样的海鱼。

    对钓鱼兴致最浓,热情最高的是冷淡的艾伯塔斯·勒文和耐心的休伯·佩金斯。由于他们钓到了深海鱼,一日三餐有了可喜的改观,船员们也吃上了鲣鱼、鲷鱼、鲟鱼、鳕鱼、金枪鱼。

    帕滕森先生对看怎样钓到这些鱼肯定有浓厚的兴趣,但是他离开舱室的目的,主要还是为了呼吸外面的新鲜空气。他对观看鼠海豚和海豚在机灵号舷侧冲出水面又潜入水中的嬉戏,对听到学生们在欣赏这些“海洋小丑们”表演翻跟头和腾跳时欢快的笑声当然更感兴趣!

    “那两个等它们飞起来时可以抓到!……”一个学生说。

    “这几个要撞上船头了!……”另一个大喊大叫。

    这些温顺灵活的动物有时是十五个一伙,有时是二十个一伙,时而在船前出现,时而在船后的航迹里相会。它们比他跑得快,倏儿在这边,眨眼钻过龙骨又出现在另一边。跃起三四尺高,然后坠入水中,在水面上划出道道优美的水线,它们就是潜入情澈透亮的碧水深处,肉眼都能隐隐约约看见它们的踪迹。

    好几次,应小乘客们的要求,约翰·卡彭特和科蒂试图用捕鱼叉逮住一条鼠海豚,但没有成功。这些鱼实在太灵活,一般是抓不住的。

    在太平洋这一带水域常来常往的巨角鲨的情况就不同了。它们非常贪食,不管什么东西,帽子,瓶子,木块,只要掉在海面上,它们都去扑抢。巨角鲨的胃功能特别好,什么东西都吃,连它们不能消化的东西都要保留了下来,不肯丢弃。

    七月七日那天,逮到一条足有四米长的鲨鱼。当时它把诱饵吞进了肚子,挣扎得很厉害,船员们费了很大劲才把它弄上甲板。路易·克罗迪荣和他的同学当时都在场,看到这个庞然大物不禁毛骨悚然。鲨鱼尾巴摆动很恐怖,约翰·卡彭特叮咛他们不要离鲨鱼太近,以免发生意外。

    鲨鱼立即被砍了几斧头,胃都被砍破了,还在疯狂乱蹦,从船这边蹦到船那边,试图逃走。

    霍雷肖·帕滕森先生没能看到这扣人心弦的捕鲨鱼场面,真是件憾事,否则他会认认真真地把这个过程写进他的旅行日记里,而且还有可能证明生物学家罗克福尔以讹用手法把拉丁语的安灵弥撒演化成法语的鲨鱼是有道理的。

    白天就是这样打发的,没有人觉得单调乏味。每时每刻都有成群结队的海鸟——新的娱乐——围着横桅交错翻飞。罗杰·欣斯达尔和路易·克罗迪荣使用船上的卡宾枪很不老练,笨手笨脚,竟然也射杀了几只。

    值得注意的是,哈里·马克
上一章 书架管理 下一页

首页 >旅行基金简介 >旅行基金目录 > 第十二章 横渡大西洋