第九章
名为“堂贝”的细布勾成的无数皱折。没有什么比这条萨罗尼克的薄纱裙更庄重的了,她的脚上穿的是用镶着珍珠的细摩洛哥皮制成的靴子!这顶喇叭口的土耳其帽的帽沿上缀着色彩鲜艳的花朵,一条绣着花边的帽带一直垂到腰际。各种首饰和金坠子从额头垂到眉毛,用小小的蔷薇花饰做成的耳环上有一些小链条在闪闪发光,上面有用金子制成的一弯新月。腰带上是鲜红的扣子,天兰色的金银丝别针,形状像一棵印度的棕榈树。还有两排闪光的项链镶嵌着刻有名章的玛瑙,每个上面都刻着一位的名字!没有!在特拉布松的街道上人们从未见过更美的未婚妻,现在它们都应该铺上大红的地毯,就像从前君士坦丁七世诞生的时候一样。
如果说尊贵的萨拉布尔显得雍容华贵的话,范·密泰恩大人也同样高雅出众,他的朋友凯拉邦对他大加赞赏,这些话出自一个始终忠于东方服装的老信徒之口,自然是不带讽刺意味的。
必须承认,这套服装赋予范·密泰恩先生以一种军人气概、一种高傲的神态、一副自命不凡的表情、某种粗野的东西,总之与他作为鹿特丹批发商的气质大相径庭。他的轻柔的细布外套上镶贴着棉织品的饰物,宽大的红绸缎长裤塞在镶有马刺的皮靴里,靴筒上的无数皱折在闪着金光。他的开领长袍的袖子一直垂到地上。他的土耳其帽上粗得令人难以置信的帽带,表明了尊贵的萨拉布尔的丈夫即将在库尔德斯坦占据的地位。
特拉布松的巨大集市提供了所有这些装束。都是定做的,把范·密泰恩打扮得不可能更漂亮了。它还提供这些出色的武器,使这位未婚夫束在腰上的镶有花边和饰物的腰带成了一个武器库:嵌有金银丝的匕首,双刃的刀身是用大马士革钢打成的,把儿是绿玉的;手枪的枪把雕刻得像一个宠儿的颈圈;刀刃呈锯齿形的短刀,黑色的刀把上镶着银质的方块和圆形的球饰;最后是一根钢制的长枪,枪杆上刻有扁平的金色浮雕,末端就像古代长柄弯刀的波浪形的刀身。
哈!库尔德斯坦可以毫不担心地向土耳其宣战了!奥斯曼帝国皇帝的军队有朝一日能够战胜,靠的也不是这样的士兵啊!可怜的范·密泰恩,谁能说你有一天不会被打扮成这种滑稽可笑的样子!幸亏像凯拉邦大人和在他之后的阿赫梅,以及在阿赫梅之后的阿马西娅和纳吉布,还有在她们之后除了布吕诺之外的每个人所说的那样:
“嘿!这是闹着玩的!”
订婚仪式进行得体面,不过除可怕的哥哥及其同样可怕的妹妹觉得未婚夫有点冷淡以外,一切都很顺利。
特拉布松有的是法官,他们履行政府官员的职责,要求荣幸地为这样一份契约进行登记——尤其是这样做不会没有一些好处;但恰恰是那位在里萨尔商队客店的案件里显示了预见能力的法官来承担这个光荣的任务,并且用美好的言辞对未来的夫妇表示祝贺。
契约签字以后,未婚夫妇及其一行在无数民众的簇拥下,到了关闭的城里的一座清真寺。它从前是一座拜占廷的教堂,墙壁上装饰着有趣的镶嵌画。那里回响着库尔德的歌曲,就特色和节奏而言,要比土耳其或亚美尼亚的歌曲更有表现力、更和谐,总之是更有艺术性。一些乐器发出金属般的叮当声,两三支小笛子的尖音格外突出,为在这种情况下足够清脆的合唱配上了奇特的和声。接着伊玛目念了一段简单的经文,终于使范·密泰恩成了未婚夫。凯拉邦大人在向尊贵的萨拉布尔表示衷心祝贺时一再说是未婚夫——当然是话里有话的。
以后婚礼将在库尔德斯坦结束,庆祝活动要持续几个星期。范·密泰恩要在那里适应库尔德的风俗习惯——或者至少是尝试适应。确实,当妻子来到新房前面的时候,她的丈夫突然出现在她的面前,用双臂抱住她的肩膀,就这样一直把她带到她的房间里。这种习俗是为了消除她的