第四章 巨童
会,只有他们的眼睛在说话。
“要是情况愈来愈坏,”雷德伍德最后开口说,他的口气沉着有力,“我就亲手用神食喂我的小特迪。”
只过了几天,雷德伍德打开报纸,看到首相答应组织一个皇家调查团审查“神食”。这使他手拿报纸,立刻赶到本辛顿家。
“我相信温克尔斯正在破坏它。他表演得正合卡特汉的心意。他老在谈论它,谈论它的作用,让人们警觉。如果他这样干下去,我真相信他会妨碍我们的研究。就是现在——又有了我小孩子这点麻烦事——”本辛顿希望温克尔断还不至于这样。
“你注意到了没有,他是怎样叫起它“神食”的?”
“我不喜欢这个名字,”本辛顿从眼镜上这看了一下。
“这名实正好相符——对温克尔斯来说。”
“他干吗总要盯住这个呀?又不是他的!”
“这是因为有种叫做“发达起来”的东西,”雷德伍德说,“我不明白。这东西不是他的,可个个人都在觉得是他的。现在这就起作用了。”
“这种无知的、荒唐的激动情绪正在变得——严重起来,”本辛顿开始说。
“我的小家伙没有它就受不了,”雷德伍德说,“我看不出该怎么办。如果情况愈来愈糟——”
一种轻微的跳跃声表明了温克尔斯的到来。他出现在屋中央,搓着双手。
“我希望你敲一下门,”本辛顿从眼镜上面带恶意地望着。
温克尔斯道了歉。接着,他转向雷德伍德。“很高兴你在这里,”他开始说道,“事实是——”
“你看到皇家调查团的消息了吗?”雷德伍德打断了他。
“看了,”温克尔斯又冒出一声,“看了。”
“觉得怎么样?”
“好极了,”温克尔斯说,“准定会止住那些叫嚣,给整个事情换换空气。叫卡特汉闭嘴。不过,这不是我来的目的,雷德伍德。事实是——”
“我不喜欢这个皇家调查团,”本辛顿说。
“我向你保证,一切都会好的。我可以说——我不认为这是辜负信任——很可能我能在这个调查团里有一席之地。”
“喔——嗯,”雷德伍德眼看着火说道。
“我能把整个事情理好,我能把它弄得一清二楚。第一,它是可以控制的;第二,除了出个奇迹,像希克里勃罗那种灾祸再也不会有了。这恰恰是所需要的,一种有权威的保证。当然,我能够说得更有信心,如果我知道——不过这只是附带说说。眼下有点别的事,另外的一件小事,我想要征求你们的意见。啊哼。事实是——好——我不巧有点小困难,你们能帮我一把。”雷德伍德扬起眉毛,心里暗暗高兴。
“事情是——高度保密的。”
“说下去,”雷德伍德说,“不用为这担心。”
“最近有人托付给我一个小孩——小孩——一个身份极高贵的人的小孩。”
温克尔斯咳嗽一声。
“你往下说,”雷德伍德说。
“我得承认主要是由于你们的药粉——对你的小孩子的成功使我有了名声——有一种很强的情绪在反对使用它,我不会装假。可是我也在最最有知识的人们中发现了这种情绪——一个人在这类事情上得保持沉默,你知道——一点一点地发现的。可是,在这种情况下,公主殿下——我指的是我的小病人。实际上——建议来自她的父母。不然,我绝不会——”
他一副窘态,引起雷德伍德的注意。
“我原以为你对于使用这种药粉是否明智抱有怀疑、”雷德伍德说。
“仅仅是个一闪而过的怀疑。”
“你不是提议中断——”
“