第十二章
个quifjak……tifjak,你看呢?……西弗娜,我想对它们进行研究。用我的照明设备,我的照相机,我的扫描仪。我可以把它们带走吗?”
“带走?”她说道,仿佛要借走她的几个手指似的。
“只有这样,我才能对它们进行释读。”
“你认为你能释读它们?”巴利克问道。
“我不做任何保证。但是如果这个是tifjak,那个是quhas的话,那么,我就能够弄清另外的字母是如何遗传下来成为贝克里莫特字母体系的。这样,至少可以把它译成贝克里莫特语言体系中相应的字母。字母能读是否就能理解它的意思,现在还很难说清楚。我不知道对长方形土简的研究能深入到什么程度,除非你已经找到了一个双语体系,为我提供通往研究这一更为古老的字母体系的某个途径。但让我试一试,西弗娜,让我试一试。”
“行,你就带走吧。”
小心翼翼地,她把全部土简收拢来,放进从萨吉坎带它们回来时使用的盒子里。要让人把它带走,她心里很难受。但穆德林是对的,仅凭肉眼,是拿它们没办法的,他必须对它们进行实验室分析。
她懊悔地看着古文学家把那宝贵的盒子紧紧地抱在怀里,蹒跚地从室内走了出去。现在屋里又只有她和巴利克两个人了。
“西弗娜……至于我刚才所说……”
“我说过把它忘掉,我已经忘记了。我现在想工作了,你介意吗,巴利克?”