第七章 逃避
毫不掩饰地吐出了一句:“这不可能。它死了吗?”
“电脑?”苏珊·卡尔文颤抖起来,“电脑,你听见我说话了吗?”
“嗯哼?”电脑沉思地发出了一个声音,“是您需要我吗?”
“答案……”
“噢,这事啊!我可以做到。我将给你们造一艘完整的飞船。这很容易。如果您给我几个机器人的话。建造一个非常好的飞船。大概要用两个月的时间。
“没有什么……困难吗?”
“要花很多时间来计算,”电脑说。
卡尔文博士后退了几步,她那消瘦的双颊仍然毫无血色。她打手势叫别人离开。
在她的办公室内,她说:“我无法明白。提供的资料应该说包含有左右为难的难题——可能会导致死亡。如果什么东西出了差错……”
勃格特平静地回答道:“这架机器讲的和做的都合乎情理。不可能有左右为难的难题。”
可是心理学家仍不安他说:“有。有很多左右为难的问题;也有很多回避的方法。咱们设想,如果电脑稍微碰上了这些难题,而他却误认为,比如说,它能解决这个问题;可实际上它解决不了。这就太糟糕了。或者假设,它正摇摇摆摆地走在一桩非常糟糕的事情的边缘。那么,只要轻轻一推,它就会翻倒。”
“假设,”兰宁说,“假设没有左右为难的难题呢?假设,联合公司的机器是在一个困难的问题上毁掉的,或者由于纯属机械的原因而毁掉的呢。”
“但,即使是这样,”卡尔文坚持说,“我们也不能去冒险。听我说,从今以后谁也不许和电脑那怕说一句话。我要接管起来。”
“好吧,”兰宁叹了口气,“那么就接管吧。同时,我们还得让电脑来建造它的飞船。如果它建造成了,我们将试验这艘飞船。”
兰宁深思地说:“我们将要派最好的野外试验专家来搞这项工作。”
迈克尔·多诺万狠劲地用手把自己的红头发弄乱。面对突然出现并立即又引起他们注意的这个难以驾驭的物体,他表现出全然漠不关心的神态。他说:“现在你发命令吧。格雷格,他们说飞船已经最后加工完毕。他们并不知道它是什么样的东西,只知道船已经完工了。咱们走吧,格雷格,现在应该马上抓住操纵仪器。”
鲍威尔厌烦他说:“别扯了,迈克尔,你的幽默话即使是第一次讲出来,也带有一种奇怪地霉烂味道。就连在这儿单调的气氛中听起来也不觉得好一点。”
“那么,听着,”多诺万又一次毫无意义地拂弄自己的头发,“我对咱们这个铁块做的天才和它的蹩脚的飞船并不关心。我关心的是我的假期没有了。在这里,一切都单调无味。除了老家伙就是机器人——那些不伦不类的东西。嘿!他们干嘛让咱们做这种工作啊!”
“因为,”鲍威尔平静地回答道,“即使他们没有了我们,对他们来说也算不得是什么损失。OK,别绷着劲儿啦!兰宁博士正往这边走过来。”
兰宁正走过来。他那灰白的眉毛还是那样浓密,年老的身躯还很挺直,充满活力。他默不作声地和鲍威尔及多诺万走上斜坡,来到露天空场上。在这里,默不作声的机器人无需人来指使,正在建造一艘飞船!
动词的时态用错了,应该说已经建好了一艘飞船!
因而兰宁说:“机器人已经停下来了。今天谁也没有动弹。”
“那么说,竣工喽?彻底建造完毕了?”鲍威尔问。
“现在我怎么能告诉您呢?”兰宁满脸不高兴他说。他的一对眉梢倒挂下来,眉头皱得深深的。“看来是竣工了。周围已经没有剩余物件,而且内部也抛光得银亮。”
“您已经到里面去过了?”
“刚才