第六章
眼睛都转向他的方向。
贝克督察朝鲍威尔转过脸来,用粗暴的声音说:“在这里,先生。”
“这儿你负责?贝克?”
“是我,先生。”
“在你看来,这就算以适当的方式展开调查?像赶牲口一样把一群无辜的人圈在一起?”
“他们不是无辜的人,”贝克咆哮道,“有人被杀了。”
“这幢宅子里的所有人都是无辜的,贝克。他们被推定为无辜者,得到合乎礼节的待遇,直到真相大白。”
“什么?”贝克冷笑,“就这帮骗子?合乎礼节的待遇?这些腐朽、污秽的上流社会的渣滓?”
“你怎么敢这么说!马上道歉。”
贝克深吸一口气,愤怒地握紧双拳。
“贝克督察,你听到我的话吗?立刻向这些女士和先生们道歉。”
贝克对鲍威尔怒目而视,然后转向瞪着他看的客人们。“我道歉。”他咕哝着说。
“而且我要警告你,贝克,”鲍威尔厉声说,“如果再发生类似的事情,我会让你滚蛋。我会直接把你送回你爬出来的鬼地方。现在从我眼前滚开吧。”
鲍威尔下行到一楼大厅.对客人们微笑。突然他又一次转变了。他的举止传达出一种微妙的暗示——在内心深处,他也是他们中的一员。在他的措辞中甚至有那么点时髦的腐朽堕落的调调。
“女士们,先生们,不用说,我一眼就认出你们来了。不过我不是什么名人,容我自我介绍:林肯·鲍威尔,精神侦查部的主任。主任、精神,两个陈腐的头衔,呃?我不会让大家因为它们而不安的。”他朝玛丽亚·博蒙特走去,同时伸出手,“亲爱的玛丽亚夫人,您奇妙的舞会有个多么令人兴奋的高潮啊。我嫉妒你们大家。你们将被载人历史。”
宾客中流过一阵愉快的沙沙声。已经降低的敌意开始消散。玛丽亚不知所措地握住鲍威尔的手,机械地自夸自赞起来。
“夫人……”他带着父亲般的慈爱亲吻她的眉头,让她既快活又困惑,“我知道,我知道。让你担惊受怕了,这些穿制服的粗人。”
“亲爱的主任……”她就像一个小女孩,挂在他胳膊上,“刚才真是吓死我了。”
“有没有一间安静的房间,我们都可以舒服一点,熬过这段让人恼火的过程?”
“有的。书房,亲爱的鲍威尔警官。”这会儿她简直真的成了个小女孩,竟然开始咬舌说话了。
鲍威尔朝身后打了个响指。他对踏步上前的警长说:“带夫人和她的客人们去书房。不设看守,不要打扰女士们和先生们。”
“鲍威尔先生,阁下……”警长清了清喉咙,“关于夫人的客人,其中有一位是在报案之后来的。一位律师,1/4缅因先生。
鲍威尔在人群中发现了乔·l/4缅因,二级,律师。他发给乔一个超感招呼。
“乔?”
“嗨!”
“什么风把你吹到这儿来了?”
“公事。我的主顾(本·赖克)叫我来的。”
“那头鲨鱼?让我起疑。你和赖克在这里先待着,我们会弄个水落石出的。”
“你跟贝克真演了一出好戏,大收奇效。”
“该死。你破解了我们的思维图迷阵?”
“哪有这个可能,但我了解你们俩,也知道扮演粗暴警察是温和的杰克逊的拿手好戏。”
正在大厅另一边假装愠怒的贝克插了进来,“别戳穿,乔。”
“你疯了吗?”贝克的要求是完全不必要的,如同要求1/4缅因不要将行会神圣的道德规范打个粉碎一样。l/4缅因放射出一阵愤慨的冲击波,贝克不南得咧嘴笑起来。所有这些都是和鲍