返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
赝造的艺术
许多已死的名人的书信,当作真的卖给车司里斯。据统计,这位学者在那许多年代之中,曾先后收购了从这同一多才的笔尖下产生的文献达两万七千件之多,并且耗资至少十五万法郎。

    这些书信都是mdas;玛嘉达莲写给布根地皇帝谈闲天的信所掩没了。这一切的信都是用现代法文写的,这对于它们的购藏者也许显得更加动人。真的,这至少使他,赞起来更为容易。

    我猜想路加斯正拟将耶苏登山宝训的原稿mdash;mdash;用法文写的mdash;mdash;或类此的荒诞东西卖给车司里斯,但是恰在这时被揭穿了。可是那位着迷的数学家至死都在辩护他的宝藏不是赝造品。

    与费拉恩middot;路加斯相类的是亚历山大middot;哈兰middot;史密斯,被称作ldquo;古董史密斯rdquo;的,他曾经使苏格兰市场充满了赝造的诗人彭斯的原稿;后来却因了他的聪明误用而忍受了十二个月的苦工监。

    这里似乎应该顺便提到一个大不为人知道的故事,而且是另一种性质的。这牵涉到一个名叫茂莱甘的爱尔兰人mdas;茂莱甘,曾经任过美国驻萨摩亚岛的总领事,他的任期恰与洛伯middot;路易斯middot;斯谛芬逊在该岛住的时期同时。因了是这位苏格兰小说家的友人和崇拜者,茂莱甘曾经吞没了杰克middot;布克朗的一本书,这人就是ldquo;破般贼rdquo;里面的ldquo;汤眉middot;哈顿rdquo;的本人。这本书经过作者亲笔签字,恰恰是布克朗藏书室所有藏书的一半;总领事将这书借去,始终打不定主意将它归还。几个月之后,它的所有者要求他归还,以便转给一个偶然认识的友人。

    这故事的下文由茂莱甘自己说罢。ldquo;他使得我寝食不安rdquo;,总领事叙述这段插话,ldquo;我表示我已经将它遗失了。可是他不肯相信我的表示,后来竟坚持非还不可。这时,幸亏他的情人,一个漂亮的半沦落的名叫丽赛middot;庄士敦的姑娘,正热中于名人墨迹的搜集,表示她想要克里夫郎总统的十二张亲笔签名;杰克提议,如果我能够供给这些签名,他可以放弃索回这本书,并且由我保有。当然,茂莱甘结束这叙述,ldquo;我便将签名给了他rdquo;。

    将这有趣的逸话加以注释,未免有点煞风景:我希望,这事的关键已足够令人一目了然。

    除了卡德mdas;东姆夫人名字有关的了,这些人物简直就象活生生的从巴尔札克书中走出来似的。

    一年多的时间,这个有名的案件激动着爱书家,终于在一九二六年十二月闹上了英国法庭。被牵涉的作品是一个剧本,《为了皇帝的爱》,由英国书店缪塞姆所出版,据说是奥斯长middot;王尔德作的,但是这假定却为王尔德作品研究专家克里斯多夫middot;密拉特氏所竭力否认。这书所根据的原稿来自程middot;东姆夫人处,她本是一位缅甸律师的孀妇,据他说这剧本是这位爱尔兰戏剧家于一八九四年特地为她写的。这位奇特的人物,本来名叫玛贝middot;科丝格罗芙,在诉讼时却被称为乌德好斯middot;比尔斯夫人,她自称有一时期曾与王尔德的大哥ldquo;威廉rdquo;订过婚,并且多年与王尔德在爱尔兰的家人相识。当她与程middot;东姆结婚之后,有一时间曾在缅甸住过;据她自己的自白,正是由于她寄给王尔德的这些ldquo;本地风光rdquo;,这才驱使他写了这部缅甸的童话剧《为了皇帝的爱》。

    程middot;东姆夫人的仪表,恰和她的经历一样令人惊异。她是都柏林、伦敦、巴黎文艺圈中一个著名的人物,她的硕长的身材,穿了一件博大的黑色长袍,颈
上一页 书架管理 下一页

首页 >香港方物志简介 >香港方物志目录 > 赝造的艺术