返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
《无出路的咖啡馆》 第五章
    “没去过中国的人在美国占绝大多数。但他们非常为中国操心。我就非常担心中国的事,包括你们计划生育的全国大运动。了不得!我完全能够想象你父亲的热忱。”

    “我父亲没有参加计划生育。”

    “当然,当然。”

    当然什么?我父亲当然是天然的计划生育,荷尔蒙减退,尿频起来,我母亲停止了和他做爱。

    “你父亲,作为一个十六岁的年轻知识分子,会怎样醉倒在一个漂亮的主义里。”

    “等一等,我父亲不是知识分子。”

    “怎么会?!”

    “事实就这样。他在十六岁之前一个字也不识。”

    他受了挫折,愣着,两眼一片空白。脑子里是更大的空白。

    “不管怎么说,对一个十六岁的少年来说,你要他挑,他一定挑马克思主义,你说呢?”

    “可能吧。”十六岁的父亲不知道马克思是谁。不过我懒得跟你讲清楚。

    “三四十年代的美国,大多数知识分子都同情共产主义。好莱坞的艺术家,不同情共产主义就是缺乏人性,缺乏人的根本良知、缺乏艺术独创性。中国的三十年代,你父亲至少是同情共产主义的。对吧?”

    “嗯。”是共产主义同情我父亲。不过你爱怎么想就怎么想。

    我看一眼手表,还有三十分钟到五点。不知他是不是个按时上下班的人。

    他看见我看表,脸上出现“别为我操心”的温和表情。

    “没关系,我不急着下班。”他说,他倒慷慨,“我还是第一次和一个真正的中国人交谈。我曾经学过两个月的中文。我的中文老师三十年前从台湾来。他对中国内地的认识比较书本化。”他也意识到自己的上下文有点乱,言归正传地说:“我肯定你父亲是个浪漫的人。他浪漫吗?”他见我犹豫地点点头,劲头又大起来:“也许中文里浪漫的定义和英文不完全一样——别去管它。关键是,你父亲在十六岁这样蒙昧的年纪,很难把共产主义和人道主义区别开来。”

    “那您是怎么区别的?”

    “区别什么?”

    “您刚才说,我父亲的问题,是把共产主义和人道主义弄混了……”

    “你看,我就知道他把它们弄混了。”他的得意在大脸蛋上发着红光。“这就是问题的关键,正如美国那些跟你父亲同代的知识分子,把共产主义和人道主义混得一塌糊涂……”

    “等等,我不记得我是否对你说过,我父亲是知识分子……”

    “你听我说,信仰共产主义的人,在美国大多数是知识分子”

    “不过我父亲不是……”

    “能让我把句子结束吗?”

    “对不起……”

    “没关系。”他定了定神,说,“要不你先说?”

    “您先请。”

    “还是你请。”

    “是您在审讯我呀。”

    “不不不,别叫它审讯,就是一般性地了解情况。咱们彼此了解嘛!来来来,你先请。”

    我又一次看看表。这人要是那种披星戴月的工作狂,我又得搭出去一小时工钱。

    “我的父亲十六岁参加了八路军。不久国、共就合作了,把共产党领导的武装队伍统一整编,为了抗日救国。抗日战争爆发后,中国不是以信仰划分敌、我。因此,我父亲参加共产党的队伍,不是因为他已接受了共产主义教育。我的英文,您还凑合能听懂吧?”

    “不凑合,不凑合。”

    “后来我父亲学了文化。在全中国解放的时候,他已经有高中毕业文化水平。”

    “高中毕业当部长,我料定你父亲一定是个很精彩的人!”

    “谢谢您。”

上一章 书架管理 下一页

首页 >无出路的咖啡馆简介 >无出路的咖啡馆目录 > 《无出路的咖啡馆》 第五章