第六章-壬、再度校正〔137〕
oseinescgetan,dermo(duty)其实是arbeit(work)的字误,然后就是这样一个滑稽的哑谜:“摩尔人是几岁完成他的义务呢?”——“一岁,因为他那时就能走了。”〔gehen:离开(go)或走路(walk)〕(似乎因为我生下来就具有卷曲的黑发,所以年轻的母亲把我叫做小摩尔人)——不能找到帽子是生活中发生的一件事(清醒时)。我们那位具有藏东西天才的女佣人把它给藏起来了。——梦的末尾,亦陷藏了对死之是忧郁地反抗:“因为没有完成任务,所以我还不能走。”——这梦牵涉到生与死,就像我不久前梦到的歌德以及瘫痪病人的梦。
〔35〕由后来的知识看来,这句话不再能够成立,请见InionSymptoms andAnxiety1926,可以知道作者后来对焦虑与原欲关系的看法。
〔36〕请看我关于玩笑的著作——尤其是第六章的末尾——以及应用文字桥梁于解决心理症症状(譬如说,杜拉第一个梦的形成),——在《弗洛伊德集》,第二部,以及《捕鼠人对鼠的强迫性思想》——弗洛伊德著《关于一个强迫症病患的分析》。
〔37〕此人之名为huugoolf。
〔38〕字面的意思“愚笨者之塔”——这是疯人院的老名字。
〔39〕此梦的荒谬将在第六章辛节予以评论。
〔40〕前面两种是凝缩作用和置换作用。
〔41〕“梦的像征”这题目将在下节有详细的讨论。
〔42〕对于这起始的梦的解析——当作一种具因果关系的附属子句来说明。
〔43〕描述她生命过程。
〔44〕她高贵的出身:与“起始的梦”相对的意愿。
〔45〕一个集锦的图像,联合了两个地点:她家里所谓的阁楼,她曾在那里和她兄弟嬉戏——而他成为后来她幻想的对像。另外一个则是农场——为一个坏叔叔所拥有,他常逗弄她。
〔46〕一个对她叔叔农场回忆的相对意愿,在那里睡觉的时候,她常常把衣服除掉。
〔47〕就像是在Annunciation的图画中的一位女天使,手持着一株百合花。
〔48〕为了解释这集锦图像,请看第六章丙节:天真无邪,月经,Ladaneaux camelias。
〔49〕这指出她的幻想涉及许多人。
〔50〕这是指她是否可以拉下一个,即指自慰(或译手淫)
〔sicerb reissen——字面意思,“topullonedo”——这是含糊的德语,相当于英文的把自己扔掉(totossoneselfoff),弗洛伊德在他的论文末段也曾经唤起对此种像征的注意〕。
〔51〕枝条很久以来就用来代表男性的生殖器;在这里恰好亦暗示了她的姓。
〔52〕这句话,以及下面紧接的,皆指婚姻所要注意的事。
〔53〕一个相似的自传式的梦将在第六章戊3梦例三中报告——它是我梦的像征的第三个例子,另外一个则由峦克详尽的报告。还有一个需要倒过来说明的梦例则由史特喀尔记录。——〔对于自传式梦的文献在弗洛伊德的《精神分析运动的历史》的末尾可以找到〕。
〔54〕(在一九○○、一九○九与一九一一的版本中,前面还有一段,不过于一九一四年删除。其内容是:我需要再提出另一些在梦或心理症病患用以伪装性材料的意念:即关于搬家的意念。“搬家”很容易以“Auszicolift”,即把衣服提高起来。
〔55〕弗洛伊德在别处提到,就像早发性痴呆的存在使像征的分析变容易,强迫性心理症却使它变