第一卷 如何获得爱情
那头母牛从牛群中牵出来,或者使它低头在轭下,或是使它倒毙在一个没有诚心的献祀的祭坛下;于是她充满了欢乐将她的情敌的心脏拿在手中。她屡次杀戮了她的情敌,假说是去息神祗之怒,又拿着它们的心脏说着:“现在你去娱我的情郎罢!”有时她愿意做欧罗巴,有时她羡慕着伊俄的命运:因为一个是母牛,还有一个是因为被一头雄牛负在背上的。可是为一头木母牛的像所蛊惑,那牛群的王使帕西淮怀了孕,而她所产出来的果子泄漏出她的羞耻的主动。假如那另一个克里特女子会不去爱堤厄斯忒斯(在妇人专爱着一个男子是一桩多难的事啊!),人们不会看见斐菩斯在他的中路停止了,回转他的车子,将他的马驾向东方。尼须思的女儿,为了割了她父亲的光辉的头发,变成了一个腰围上长着许多恶狗的怪物。阿特柔斯的儿子,在地上脱逃了玛尔斯,在海上脱逃了尼普顿,终究作了她的妻子的不幸的牺牲者。谁不曾将眼泪洒在那烧着爱费拉的格劳刻的情焰上,和在那染着血的杀了自己的孩子的母亲身上?阿明托尔的儿子福尼克斯悲哭他的眼睛的失去。希波吕托斯的骏马,在你们的惊恐中,将你们主人的躯体弄碎了!菲纽斯,你为什么挖去你的无辜的孩子们的眼睛啊?那报应将重复落在你头上了。
情人中无羁的热情的放荡是如此:比我们的还热烈,还奔放。勇敢些,带着必胜之心去上阵。在一千个女子中,能抵拒你的连一个都找不到。随她们容纳也好,拒绝也好,她们总欢喜别人去献好的;即使假定你被拒绝了,这种失败在你是没有危险的。可是你怎地会被拒绝呢?一个人常会在新的陶醉中找到欢乐的:别人的东西总比自己的好。别家田中的收获总觉得格外丰饶,邻人的畜群总是格外肥壮的。
你第一个要先和你所逢迎的女子的侍女去结识:那给你进门的方便的就是她。去探听确实,她的女主人是否完全信托她,她是否她女主人的秘密欢乐的忠心同谋者。为要买她到手,许愿和央求一件也少不得;这样你所要求的,她都会给你办到了。一切都出于她的高兴。她会选择一个顺利的时候(医生也注意时候的);要趁她女主人容易说话的时候,最受勾引的时候。在那时,一切都向她微笑着,欢乐在她的眼中发着光,正如金穗在丰田中一样。当心怀欢快时,当它不为忧苦所缚时,它便自然地开放了;那时维纳斯便轻轻地溜了进去。伊里雍一日在愁困之中,它的兵力就和希腊的兵力对抗,那迎入藏着战士的木马进城的那天,却是一个快乐的日子啊。你更要选那她受对头侮辱而啜泣的时候,使她可以要你做她的报复者。早晨,正在理发时,侍女触怒了她。为了你,她借此张帆打桨,低声说,一边还叹息着:“我不相信你会恩怨分明的。”于是她便说起了你,她为你说了一篇动心的话,她说你将为情而死。可是你应当迅速从事,恐怕风就要停,帆就要落。怒气正如薄冰一样,一期待就消化了。你要问我了:先得到侍女的欢心可有用吗?这种办法是很偶然的。有的侍女用这办法果然使她格外热心为你出力,有的却反不热心了:这个为你照料她女主人的恩情,那个却将你留住自己受用了。大胆者得成功:即使这句话会助你的勇气,照我的意见:免之为善。因为我是不向悬崖绝壁去找我的路的。请我来做引导的人,是不会走入迷途的。可是当侍女传书递简时,她的美丽媚你不下于她的热忱,你总须以得到那女主人为先;侍女自然随后就来了;可是你的爱却不应该从她开始。只有一个劝告,假如你对于我所教的功课有几分信心,假如我的话不被狂风吹到大海去,千万不要冒险,否则也得弄个彻底。一朝这件风流案中侍女有了一半份儿,她便不会叛你了。翼上沾着黎的鸟不能远飞;野猪徒然地在笼住它的网中挣扎;鱼一上了钩,就不能逃脱。那已被你挑逗了的,你须要快快地紧逼,一直到胜利后才放手。可是你要瞒得好好的!假如