说符第八
马者王叔岷:《艺文类聚》九三、《事类赋》二一、《御览》八九六,《记纂渊海》九八、《事文类聚后集》三八引子下并有之字,《淮南子道应篇》同,当从之。
■是乃其所以千万臣而无数吉也张湛注:言其相马之妙乃如此也,是以胜臣千万而不可量。卢重玄解:皋之相马,相其伸,不相其形也。
■而《集释》:北宋本、汪本、《四解》本无而字,《御览》八百九十六、《类聚》九十三引同,今从《道藏》白文本、林希逸本、吉府本、世德堂本增。《艺文类聚》九三、《埤雅》十五、《事文类聚后集》三八、《韵府群玉》二、《天中记》五五、《经济类篇》九八引并有而字。
■乃有贵乎马者也张湛注:言皋之此术岂止于相马而已,神明所得,必有贵于相马者,言其妙也。
【译文】
秦穆公对伯乐说:你的年纪大了,你们家族中有可以用来相马的吗?伯乐回答说:良马可以从形状、容貌、筋骨看出来;至于天下之马,好像灭绝了,好像隐没了,好像消亡了,好像丢失了,像这样的马,跑起来没有尘土,没有车辙。我的儿子都是下等人才,可以教给他们怎样相良马,却不可以教给他们怎样相天下之马。我有一个一道挑担予卖柴草的伙伴,叫九方皋,这个人对于相马下在我之下,请您接见他。穆公接见了他,派他巡行求马,三个月以后回来报告说:已经找到了,在沙丘那儿。穆公问:什么样的马?九方皋回答道:母马,黄色的。穆公派人去取这匹马,却是一匹公马,纯黑色的,穆公不高兴,召见伯乐并对他说:你派去找马的人太差了,颜色、公母都不能知道,又怎么能知道马的好坏呢?伯乐长叹了一口气说:竟然到了这种程度吗?这就是他比我强千万无数倍的原因啊!像九方皋所观察的,是马的天机,得到了马的精华而忘掉了马的粗相,进入了马的内核而忘掉了马的外表;见到了他所要见的,没有见到他所不要见的;看到了他所要看的,遗弃了他所不要看的。像九方皋这样看相的人,则有比相马更宝贵的东西。那匹马到了,果然是一匹天下少有的好马。
【原文】
楚庄王问詹何日①:治国奈何?詹何对曰:臣明于治身而不明于治国也。楚庄王曰:寡人得奉宗庙社稷,愿学所以守之。詹何对曰:臣未尝闻身治而国乱者也,又未尝闻身乱而国治者也。故本在身,不敢对以末。楚王曰:善。
【注释】
①楚庄王春秋时楚国国君,公元前613前591年在位,曾大败晋军,使鲁、宋、郑、陈等国归附,成为霸主。詹何张湛注:詹何,盖隐者也。
【译文】
楚庄王问詹何说:治理国家应该怎样?詹何回答说:我知道修养身心,不知道治理国家。楚庄王说:我能成为祀奉宗庙社稷的人,希望学到怎样保持它的办法。詹何回答说:我没有听说过身心修养好了而国家反而混乱的事,又没有听说过身心烦乱而能把国家治理好的事。所以根本在于自身,不敢用末节来答复。楚王说:说得好。
【原文】
狐丘丈人谓孙叔敖曰①:人有三怨,子知之乎?孙叔敖曰:何谓
也?对曰:爵高者,人■之;官大者,主恶之;禄厚者,怨逮之②。孙叔敖曰:吾爵益高,吾志益下;吾官益大,吾心益小;吾禄益厚,吾施益博。以是免于三怨,可乎③?
【注释】
①狐丘丈人张湛注:狐丘,邑名。丈人,长老者。孙叔敖春秋时楚国大夫,曾为楚庄王宰相三个月。
②这俞樾:《淮南子道应篇》作禄厚者怨处之,是也。怨处之谓怨仇之所处也,犹曰为怨府也。处与妒、恶为韵。若作逮,则失其韵矣。王重民:俞说是也。《御览》四百五十九引逮正作处。
③可乎王叔岷:此处叙事未毕