返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
仓央嘉措情歌全集
  彼女不是母亲生的,

    中间的弥卢山王,

    是我天真烂熳的情人。

    ①“法轮”乃拉萨别号,犹如以前的北京称为“首善之区”。

    手写瑶笺被雨淋,模糊点画费探寻。

    请发一个誓儿!

    孔雀多生印度东,娇鹦工布产偏丰。

    一、曾缄七言译本

    ①这一句乃是藏人民常说的一句成语,直译当作“情人犹如鸟同石块在露上相遇”;意思是说鸟落在某一块石头上,不是山鸟的计划,乃系天缘。以此比情人的相遇全系天缘。

    被别人娶去了。

    一事寒心留不得,层冰吹冻满平湖。

    据贝尔氏说琼结Chung-rgyai乃第五代达赖生地,但是他却没有说是在什么地方。据藏族学者说是在拉萨东南,约有两天的路程。我以为它或者就是hphyong-rgyas(达斯氏字典852页),因为这两字在拉萨方言中读音是相似的。

    二、于道全白话译本

    小鸟爱上了柳树。

    却在爱人面前说了。

    黄边黑心的浓云,

    莫道无情渡口舟,舟中木马解回头。

    请你对我发一个

    要到山洞中去了。

    行事曾叫众口哗,本来白璧有微瑕。

    ①印度历法自月盈至满月谓之(白月)。见丁氏《佛学大辞典》904页下。

    若是要去学佛,

    人们说我的话,

    ②这一节据说是男女相约之词。

    细腰蜂语蜀葵花,何日高堂供曼遮。

    情人邂逅相遇,

    鸟对垂杨似有情,垂杨亦爱鸟轻盈。

    又想起未来与佛法了。

    是严霜和灾雹的张本;

    是正在诱惑我呀?

    观中诸圣何曾见,不请情人却自来。

    ①此上二诗,于本分之为二,言虽出家,亦不相离。前诗葵花,比意中人,细腰蜂所以自况也。其意一贯,故前后共为一首。

    ①藏南、布丹等地产良弓,以竹为之。

    曾到女店东家里去过。

    照理说也和呆子一样。

    如此便可不至相恋。

    用香美的食物喂它就熟了;

    ①以枝头果状伊人之美,颇为别致。

    你露出白齿儿微笑,

    长干小生最可怜,为立祥幡傍柳边。

    无奈此心狂未歇,归来仍到那人边。

    我少年也不留在这里,

    我同爱人相会的地方,

    虽想少住一会儿。

    ①以上二诗亦为一首,于分为二。藏中佛法最重观想,观中之佛菩萨,名曰本尊,此谓观中本尊不现,而情人反现也。昔见他本情歌二章,余约其意为蝶恋花词云:“静坐焚香观法像,不见如来,镇日空凝想。只有情人来眼上,亭亭铸出娇模样。碧海无言波自荡,金雁飞来,忽露惊疑状。此事寻常君莫怅,微风皱作鳞鳞浪。”前半阕所咏即此诗也。

    密意难为父母陈,暗中私说与情人。

    没用解锥去解,

    请将信义的印儿,

    初六和十五日的明月,

    一困阶下成禽日,万鬼同声唱凯旋。

    贝齿微张笑靥开,双眸闪电座中来。

    你须担负他们的生活费啊!

    是一位琼结人哪!

    写成的黑色字迹,

    便可肉身成佛。

    不拿它当宝贝看;

    就有一位名门的才女。

    已恨桃花容易落,落花比汝尚多情。

    
上一页 书架管理 下一页

首页 >在最深的红尘里重逢简介 >在最深的红尘里重逢目录 > 仓央嘉措情歌全集