返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
国风·陈风
    彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?

    寤寐无为,涕泗滂沱。

    彼泽之陂,有蒲与蕑。有美一人,硕大且卷。

    寤寐无为,中心悁悁。

    彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。

    寤寐无为,辗转伏枕。

    <span style="color:Gray">注释:女子在荷塘泽畔恋那碰到的青年。

    <span style="color:Gray">陂(音杯):堤防,堤岸。一说水池的边沿,湖滨。伤:忧思。一说女性第一人称代名词。涕:眼泪。泗:鼻涕。蕑(音肩):兰草。卷(音全):好貌。一说勇壮;一说美鬓。悁悁(音冤):郁郁不乐。菡萏(音汗旦):荷花。俨:双下巴。</p>

    胡为乎株林?从夏南兮?

    匪适株林,从夏南兮!

    驾我乘马,说于株野。

    乘我乘驹,朝食于株。

    <span style="color:Gray">注释:陈灵公淫于夏姬,国人作此诗讽刺他。

    <span style="color:Gray">株林:夏氏的食邑。指夏姬的住地。夏南:夏姬之子,夏征舒,字夏南。这里隐指夏姬。我:陈灵公。说(音睡):停车休息。</p>

    月出皎兮。佼人僚兮。

    舒窈纠兮。劳心悄兮。

    月出皓兮。佼人懰兮。

    舒忧受兮。劳心慅兮。

    月出照兮。佼人燎兮。

    舒夭绍兮。劳心惨兮。

    <span style="color:Gray">注释:月下想念一个漂亮的姑娘。

    <span style="color:Gray">佼(音嚼):姣之借。美好貌。僚(音辽):美丽。窈纠(音咬脚):谓妇女行步舒缓。劳心:思念。悄:忧。懰(音刘):妩媚。忧受:舒迟之貌。慅(音草):忧愁,心神不安。燎:明也。一说姣美。夭绍:体态柔美。惨(音草):忧愁貌。</p>

    防有鹊巢,邛有旨苕。

    谁侜予美?心焉忉忉。

    中唐有甓,邛有旨鷊。

    谁侜予美?心焉惕惕。

    <span style="color:Gray">注释:因爱人受人欺诳而感心忧。

    <span style="color:Gray">防:水坝。一说堤岸;一说枋,常绿乔木,可为红色染料。邛(音穷):山丘。旨:美。苕(音条):草名。凌霄花。一说翘摇。一说苇花。侜(音舟):谎言欺骗。唐:朝堂前和宗庙门内的大路。甓(音屁):古代的砖,用以作瓦沟。鷊(音义):绶草,十样锦。惕惕:忧惧。</p>

    墓门有棘,斧以斯之。

    夫也不良,国人知之。

    知而不已,谁昔然矣。

    墓门有梅,有枭萃止。

    夫也不良,歌以讯之。

    讯予不顾,颠倒思予。

    <span style="color:Gray">墓门:一说陈国城名。斯:砍。谁昔:往昔,由来已久。枭:鸟名。猫头鹰。萃(音翠):草丛生貌。引申为聚集,群栖。讯:谏,劝。颠倒
上一章 书架管理 下一页

首页 >诗经简介 >诗经目录 > 国风·陈风