拉瓦皇后的《七日谈》
拉瓦皇后的
拉瓦皇后玛格丽的(ameron),显然是直接受了卜
迦丘的影响的作品,但也只是在书名和结构方面而已。并且
玛格丽最初仅是将她的故事集命名为《幸运情人的历史》(Les oices
DesAmants Fortunes),的题名还是后人给她加上去的,因
了这名字很恰当动人,于是原来的书名反而被人遗忘了。
虽然是直接受了影响的作品,但决不是象《红
楼续梦》《红楼圆梦》那样,是狗尾续貂的东西。的故事都
是作者根据自己的见闻来撰述的,有些更是当时时人的逸事,作者只是
将人名和地点略加以更换而已。象一样,这些故事都充满了
谐谑和风趣,更不缺少猥亵,但却叙述得那么文雅悠闲,真不愧是出自
一位皇后的手笔。
拉瓦皇后玛格丽(Margaret, Queen of Navarre),生于一四
九二年,是法兰西斯一世的姊姊,一五○九年嫁给亚伦恭公爵,后来公
爵死了,她又改适当时法国的邻邦拉瓦王亨利,因此被称为拉瓦皇后。
她自己爱好文学,并且执笔写作,当时法国著名作家如拉伯雷等人都是
她宫庭中的座上客,因此她的作品也就那么充满哲理和机智的嘲弄,有
时对于僧侣的伪善生活也有一点轻微的讥讽。她写过好几种喜剧和长
诗。但使她的名字得以不朽的却是这部继续写出来的故事集。这部《幸
运情人的历史》,开始于一五四四年,她原来的计划本是象
一样,使十个人每天讲一个故事,讲满十天再分手,这样便恰好写满一
百个故事的,但是为了别的事情时时搁置,这样,直到一五四九年,她
刚写到第八天第二个故事时,便不幸逝世了。因此里仅有七
十二个故事,而且也没有结局,谁也不知道那十个人后来是怎样分手的。
因了这些故事是在七日的时间内由书中人讲述出来的,后来一个聪明的
编者便给她题上这个名字。
的结构,毫无疑问是受了影响的。作者假设
在某一年的秋天,有一群绅士淑女到温泉去沐浴休假,回来时因大雨成
灾,河水泛滥,各人不得不各自设法绕道回家去。这其中有十个人为雨
水所阻,停留在某一处的僧院里,十人中恰好男女参半,大家客居无聊,
便约定每天饭后在草地上讲故事,每人每天讲一个,讲完之后便大家讨
论故事的内容或随意谈天。这遣闷的方法很成功,因为发现僧院里的僧
人也躲在篱外来偷听,有时听得出神,甚至忘记了去做晚祷。
的原名是《幸运情人的历史》,因为大部分的故事,都
是有关不忠的妻子和不忘的丈夫的。有的是丈夫用巧计瞒过了妻子去会
情妇,有的是妻子欺骗丈夫去会情郎,当然占便宜的多数是情人。除此
之外,更有一部分是讽刺僧侣生活的。此外便是经过隐名改姓的时人趣
事和当时所流传的真实发生的奇闻。
法国中世纪著名的一件母子父女兄妹乱伦奇案,便是出在这书里
的。一位守寡的母亲为了要试验儿子是否同婢女有私情,竟在黑夜之中
一时忘情同自己的儿子发生了关系,而且竟因此受孕,她托辞离家养病,
后来将生下来的女儿寄养在远方,不使儿子知道。那知儿子后来出去游