返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第7章1918年,在班达尔
不关心”),然而第三个星期她又在笔记本中写道自己讨厌法国,又开始写一篇故事,进一步抒发这种感觉。她自己感到了与劳伦斯相似的情景,不能控制狂怒的情绪,而且开始怨恨莫瑞尔夫人,虽然她送的一条贵重的披中现在正给她夜间御寒。

    她不想让默里为任何坏消息担忧的决定落空了,因为她再没有别人能够倾诉。他开始采取行动尽力帮助。他俩在卡奔塔利①有一位交情一般的相识,雷吉娜?乔夫诺,她丈夫是位医生,现在担任市长,默里给她写了封信,她出乎意料之外地去看望凯瑟琳,经过旅途劳顿,1月28日在她那儿呆了一晚。

    她狂热地爱好济慈,这使她成为一个讨厌的客人。默里还告诉了埃达有关凯瑟琳的状况,她又试了一次,想弄到旅行护照。

    乔夫诺太太在那儿时,凯瑟琳写道:“我左边肺部疼个不停,就像一块可怕的烧伤。”但是“不要让莱斯利来”。“我能忍受,如果情况糟糕的话,我会告诉乔夫诺”。第二天她承认“的确,我病得厉害”,她进城去买了一根橡皮头的手杖支撑着走路。

    疼痛和焦虑不但没有妨碍工作,还产生了相反的效果,她开始写一篇作品,但不了了之,“乏味冗长,丢失了”。然而接着,在1月底,刚刚对法国人的性行为发了一通议论,就开始写故事《我不会说法语》。她当时处于一种心情狂热激动的状态中,开始写此故事——这种状态从此标志着她的创作阶段——处于一种人们几乎不会寄希望于自己最大敌人的状态。故事写到一半时,她写信给默里说:“我的工作使我极其激动,夜间我感到自己几乎近于疯狂”。她不知道这是危险的迹象,又说“有一只巨大的黑鸟在我头顶上盘旋,我非常害怕它会降落下来——害怕极了,我不完全知道它是什么样子。”

    夜间的恐怖和失眠又发作了,这种夜间的恐怖来自很久以前,她唯一的解脱方法是阅读狄更斯的作品:“如果我坐在床上读他,就能转移注意力。”

    然而,如果没有写作,“战争和焦虑会使我发狂。我在此处夜间感到的恐怖,混杂着成群结队、四处流窜觅食、哭嗥着的野狗”。那也许是都德描写的夜间狼的哭嗥。

    ①法国地名。——译注

    当凯瑟琳经历着这一切时,在伦敦,累得精疲力尽的默里每晚在外吃过饭后,独自回到家,反复读着她的信,斟酌着用恰当的口吻给她写回信。他的责任重大起来(不久就将成为书报总检查官),然而夜晚他自己的野心是成为当时英国最杰出的诗人。前一个秋天在佳星顿时,他初次拜读了济慈的书信,这是他生活的一个转折点,尤其是发生在这一特定时期,命运似乎将济慈的疾病①从他自己的肺部转移到了凯瑟琳的体内,因而使他感受至深。不久以后,他告诉她说觉得自己可以写出“前所未有的爱情诗篇”,然后他又宣称:不,亲爱的,你我都是英国人,正因为是真正的英国人,才与我们同时代的人隔离,他们信奉异教邪说,只有你和我,还有华兹华斯,柯勒律治,兰姆,济慈和雪莱遵循..你是英国完美的花朵——莎士比亚梦想过的——我知道我有些异想天开,但这些奇异的想法有时却是真实的。

    可怜的默里,这种异想天开选择了讽刺性的词句。事实上,正是“异教邪说”将要改变英国诗歌,两位外来者,艾略特和庞德已经着手准备造反。

    对于默里来说,共同逃避城市和腐败的生活并非通往成功之路,这时他写的诗虽然源于生活,使用的却是僵死的语言。至少,在他们家是凯瑟琳以一种最非英国化的方式更新英国文学。

    接着她得到了令人吃惊的消息:埃达不久就将到来。埃达并未得到默里的鼓励,自己去了护照办理处,当众哭了一场,终于达到了目的,凯瑟琳开始收到一些她写来的歇斯底里的信件,比乔夫诺太太还要糟糕
上一页 书架管理 下一页

首页 >曼斯菲尔德传简介 >曼斯菲尔德传目录 > 第7章1918年,在班达尔