-2
愿地牺牲自己的 微小利益。他应该做到为同自己有关的事情所动的程度,不超过为同这个巨大体 系的其它任何同等重要部分有关的事情所动的程度。我们不应当用一种自私激情 易于将自己置身于其中的眼光,而应当用这个世界上任何其他公民都会用来看待 我们的那种眼光,来看待自己。我们应该把落到自己头上的事看作落在邻人头上 的事,或者,换一种说法,像邻人看待落到我们头上的事那样。爱比克泰德说: “当我们的邻人失去了他的妻子或儿子时,没有人不认为这是一种人世间的灾 难,没有人不认为这是一种完全按照事物的日常进程发生的自然事件;但是,当 同一件事发生在我们身上时,我们就会恸哭出声,似乎遭受到最可怕的不幸。然 而,我们应当记住,如果这个偶然事故发生在他人身上我们会受到什么样的影响, 他人之情况对我们的影响也就是我们自己的情况应对我们产生的影响。”
有两种个人的不幸,我们对其具有的感受力容易超过合宜的范围。一种是首 先影响与我们特别亲近的人,诸如我们的双亲、孩子、兄弟姐妹或最亲密的朋友 等等,然后才间接影响我们的不幸;另一种是立即和直接影响我们的肉体、命运 或者名誉的不幸,诸如疼痛、疾病、即将到来的死亡、贫穷、耻辱等等。
处于前一种不幸之中,我们的情绪无疑会大大超过确切的合宜性所容许的程 度;但是,它们也可能达不到这种程度,并且经常如此。一个对自己的父亲或儿 子的死亡或痛苦竟然同对别人的父亲或儿子的死亡或痛苦一样不表示同情的人, 显然不是一个好儿子,也不是一个好父亲。这样一种违反人性的冷漠之情,绝不 会引起我们的赞许,只会招致我们极为强烈的不满。然而,在家庭的感情中,有 些因其过分而非常容易使人感到不快,另外一些因其不足而非常容易使人感到不 快。造物主出于极为明智的目的使绝大部分人或许是所有人心中的父母之爱较之 儿女的孝顺更为强烈。种族之延续和繁衍全靠前一种感情而不是靠后一种感情。
在一般情况下,子女的生存和保护全靠父母的关怀。父母的生存和保护则很少靠 子女的关怀。因此,造物主使前一种感情变得如此强烈,以致它通常不需要激发 而是需要节制;道德学家们很少尽力教导我们如何纵容子女,而通常是尽力教导 我们如何抑制自己的溺爱,抑制自己过分的体贴关怀,即我们倾向于给予自己子 女的较之给予别人子女的更多的不正确的偏爱。相反,他们告诫我们,要满怀深 情地关心自己的父母,在他们年老时,为了他们在我们年幼时和年青时给予我们 的哺育之恩而好好地报答他们。基督教的“十诫”要求我们尊敬自己的父母,而 没有提及对自己子女的热爱。造物主事先已为我们履行这后一种责任作了充分的 准备。人们很少因为装得比他们实际上更溺爱子女而受到指责。有时却被怀疑以 过多的虚饰来显示自己对父母的孝敬。由于同样的理由,人们怀疑寡妇夸示的悲 痛不是出于真心。在可以相信它是出于真心的情况下,我们会尊重它,即使这种 感情过于强烈也是如此;虽然我们可能不完全赞同它,但是我们也不会严厉地责 备它。这种感情似乎值得加以称赞,至少在那些假装具有这种感情来的人看来是 这样,上述装腔作势就是一个证明。
即使就那种因其过分而非常容易使人感到不快的感情来说,虽然它的过分似 乎会受到责备,但从不令人憎恶。我们责备某一父母的过分溺爱和挂虑,因为某 些情况最终会证明这对子女是有害的,同时对父母也是极为不利的;但是我们容 易原谅它,从来不去怀着憎恨和厌恶的感情来看待它。而缺少这种通常是过分的 感情,似乎总是特别令人憎恶。那个对自己的亲生儿女显得毫无感情,在一切场 合抱着不应有的严厉和苛刻态度对待他们的