返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕
的是要皇上聘法国国王的妹子。皇上长期以来好比在睡觉,看不清这个大胆的坏人,但上天总会有一天照亮皇上眼睛的。

    萨福克  并且把我们从他的奴役中解放出来。

    诺福克  我们确实有必要为我们的得救而衷心祝祷啊,否则这个横行霸道的人就会把我们大家从老爷的地位变成了家僮呢。我们这些有贵族荣誉的人就像他面前的一团泥巴,他爱把我们捏成什么等级的人,就由他去捏成什么等级。

    萨福克  就我而言,两位大人,我既不爱他,也不怕他,这就是我的信条。我不是靠他才成为贵族的,只要国王陛下同意,我这贵族还要一直当下去。他咒骂也好,祝福也好,都和我无关,就像一阵风,我都不相信。我过去了解他,我现在仍然了解他。使他如此不可一世的教皇爱拿他怎样就怎样,我是管不着的。

    诺福克  我们去晋见皇上吧,和他谈些别的事务,免得他太为这件事苦恼。大人,您也陪我们同去吧?

    宫内大臣  恕不奉陪了,国王差我另有公干。不过,两位此时晋见怕会打扰陛下,有些不便吧。祝两位公爵健康。

    诺福克  谢谢您的好意,宫内大臣。(宫内大臣下。)

    诺福克公爵推开两扇门扉,国王坐在内室,专心阅读。

    萨福克  他的神色是多么严肃啊。他心里一定十分痛苦。

    亨利王  哈?什么人?

    诺福克  愿上帝不要让他激怒。

    亨利王  是什么人?我在独自沉思,你们怎么竟敢无故闯进来?我是什么人哪?哈?

    诺福克  您是位仁慈的君主,凡是不存恶意而得罪您的人,您都能原谅。我们行为越轨,实在因为有重要大事,要请陛下圣裁。

    亨利王  你们胆子太大了,太不成体统了。我倒要叫你们知道知道什么时候是谈公事的时候。这是办理世俗事务的时候吗?哈?

    伍尔习和坎丕阿斯持委任状上。

    亨利王  什么人?我的好红衣主教大人么?哎呀,我的伍尔习,只有你能镇定我受伤的良心。你真是有资格医治君主的良药。(向坎丕阿斯)博学的、尊敬的神父,欢迎您来到我们的国家,我和我的国家愿为您效劳。(向伍尔习)主教大人,请注意不要让我变成一个空谈家。

    伍尔习  陛下不会空谈的。我请求陛下和我们密谈一小时。

    亨利王  (向诺福克和萨福克)下去,我现在有事。

    诺福克  (向萨福克)难道这和尚连一点体面的观念都没有么?

    萨福克  (向诺福克)有也不多。我可不愿意当他这路角色。不过,事情不可能长此不变的。

    诺福克  (向萨福克)如果不变,我将不惜冒险,跟他干了!

    萨福克  (向诺福克)我也愿冒险。(诺福克及萨福克下。)

    伍尔习  陛下毫无顾虑地提出您的疑难,向基督教各国公开征求意见,可见陛下圣明,足资各国君主效法。谁还能对陛下表示不满呢?谁还能恶意中伤陛下呢?西班牙人固然和她有血统关系,对她怀着善意,但是如果他们存心善良,现在也不得不承认这次的审判是公正的、合乎贵族身分的。任何僧侣――我指的是基督教各国博学的僧侣――可以自由发表意见。罗马――智慧的保姆,应陛下本人的邀请,派了一位代表到我们这里来,就是这位德高望重、公正博学的高僧,坎丕阿斯红衣主教。我再一次引他来觐见陛下。

    亨利王  我再一次拥抱他,欢迎他,并感谢神圣的罗马教廷对我的垂爱,他们派来的人正是我所希望得到的人。

    坎丕阿斯  陛下的崇高品德是值得所有外邦人敬爱的。我把带来的委任状现在交到陛下手里,里面写明:罗马
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集二简介 >莎士比亚全集二目录 > 第二幕