第五幕
国王 你的指环在她手上,这可是抵赖不了的。
勃特拉姆 我想这是事实,我的确曾经喜欢过她,也曾经和她发生过一段缱绻,年轻人爱好风流,这些逢场作戏的事实是免不了的。她知道与我身分悬殊,有心诱我上钩,故意装出一副冷若冰霜的神气来激动我。因为在恋爱过程中的一切障碍,都是足以挑起更大的情热的。凭着她的层出不穷的手段和迷人的娇态,她终于把我征服了。她得到了我的指环,我向她换到的,却是出普通市价都可以买得到的东西。
狄安娜 我必须捺住我的怒气。你会抛弃你从前那位高贵的夫人,当然像我这样的女人,更不值得你一顾,玩够了就可以丢了。可是我还要请求你一件事,你既然是这样一个薄情无义的男人,我也情愿失去你这样一个丈夫,叫人去把你的指环拿来还给我,让我带回家去;你给我的指环,我也可以还你。
勃特拉姆 我没有什么指环。
国王 你的指环是什么样子的?
狄安娜 陛下,就跟您手指上的那个差不多。
国王 你认识这个指环吗?它刚才还是他的。
狄安娜 这就是他在我床上的时候我给他的那一个。
国王 那么说你从窗口把它丢下去给他的话,完全是假的了。
狄安娜 我说的句句都是真话。
侍从率帕洛重上。
勃特拉姆 陛下,我承认这指环是她的。
国王 你太会躲闪了,好像见了一根羽毛的影子都会吓了一跳似的。这就是你说起的那个人吗?
狄安娜 是,陛下。
国王 来,老老实实告诉我,你知道你的主人和这个妇人有什么关系?尽管照你所知道的说来,不用害怕你的主人,我不会让他碰你的。
帕洛 启禀陛下,我的主人是一位规规矩矩的绅士,有时他也有点儿不大老实,可是那也是绅士们所免不了的。
国王 来,来,别说废话,他爱这个妇人吗?
帕洛 不瞒陛下说,他爱过她;可是――
国王 可是什么?
帕洛 陛下,他爱她就像绅士们爱着女人一样。
国王 这是怎么说的?
帕洛 陛下,他爱她,但是他也不爱她。
国王 你是个混蛋,但是你也不是个混蛋。这家伙怎么说话这样莫名其妙的?
帕洛 我是个苦人儿,一切听候陛下的命令。
拉佛 陛下,他只会打鼓,不会说话。
狄安娜 你知道他答应娶我吗?
帕洛 不说假话,我有许多事情心里明白,可是嘴上却不便说。
国王 你不愿意说出你所知道的一切吗?
帕洛 陛下要我说,我就说,我的确替他们两人作过媒;而且他真是爱她,简直爱到发了疯,什么魔鬼呀,地狱呀,还有什么什么,这一类话他都说过;那个时候他们把我当作心腹看待,所以我知道他们在一起睡过觉,还有其余的花样儿,例如答应娶她哪,还有什么什么哪,这些我实在不好意思说出来,所以我想我还是不要把我所知道的事情说出来的好。
国王 你已经把一切都说出来了,除非你还能够说他们已经结了婚。可是你这证人说话太绕弯了。站在一旁。――你说这指环是你的吗?
狄安娜 是,陛下。
国王 你从什么地方买来的?还是谁给你的?
狄安娜 那不是人家给我,也不是我去买来的。
国王 那么是谁借给你的?
狄安娜 也不是人家借给我的。
国王 那么你在什么地方拾