返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕
一个会做诗的爱人;狄多是个蓬头垢面的村妇;克莉奥佩屈拉是个吉卜赛姑娘;海伦、希罗都是下流的娼妓;提斯柏也许有一双美丽的灰色眼睛,可是也不配相提并论。罗密欧先生,给你个法国式的敬礼!昨天晚上你给我们开了多大的一个玩笑哪。

    罗密欧  两位大哥早安!昨晚我开了什么玩笑?

    茂丘西奥  你昨天晚上逃走得好;装什么假?

    罗密欧  对不起,茂丘西奥,我当时有一件很重要的事情,在那情况下我只好失礼了。

    茂丘西奥  这就是说,在那情况下,你不得不屈一屈膝了。

    罗密欧  你的意思是说,赔个礼。

    茂丘西奥  你回答得正对。

    罗密欧  正是十分有礼的说法。

    茂丘西奥  何止如此,我是讲礼讲到头了。

    罗密欧  像是花儿鞋子的尖头。

    茂丘西奥  说得对。

    罗密欧  那么我的鞋子已经全是花花的洞儿了。

    茂丘西奥  讲得妙;跟着我把这个笑话追到底吧,直追得你的鞋子都破了,只剩下了鞋底,而那笑话也就变得又秃又呆了。

    罗密欧  啊,好一个又呆又秃的笑话,真配傻子来说。

    茂丘西奥  快来帮忙,好班伏里奥;我的脑袋不行了。

    罗密欧  要来就快马加鞭;不然我就宣告胜利了。

    茂丘西奥  不,如果比聪明像赛马,我承认我输了;我的马儿哪有你的野?说到野,我的五官加在一起也比不上你的任何一官。可是你野的时候,我几时跟你在一起过?

    罗密欧  哪一次撒野没有你这呆头鹅?

    茂丘西奥  你这话真有意思,我巴不得咬你一口才好。

    罗密欧  啊,好鹅儿,莫咬我。

    茂丘西奥  你的笑话又甜又辣;简直是辣酱油。

    罗密欧  美鹅加辣酱,岂不绝妙?

    茂丘西奥  啊,妙语横生,越拉越横!

    罗密欧  横得好;你这呆头鹅变成一只横胖鹅了。

    茂丘西奥  呀,我们这样打着趣岂不比呻吟求爱好得多吗?此刻你多么和气,此刻你才真是罗密欧了;不论是先天还是后天,此刻是你的真面目了;为了爱,急得涕零满脸,就像一个天生的傻子,奔上奔下,找洞儿藏他的棍儿。

    班伏里奥  打住吧,打住吧。

    茂丘西奥  你不让我的话讲完,留着尾巴好不顺眼。

    班伏里奥  不打住你,你的尾巴还要长大呢。

    茂丘西奥  啊,你错了;我的尾巴本来就要缩小了;我的话已经讲到了底,不想老占着位置啦。

    罗密欧  看哪,好把戏来啦!

    乳媪及彼得上。

    茂丘西奥  一条帆船,一条帆船!

    班伏里奥  两条,两条!一公一母。

    乳媪  彼得!

    彼得  有!

    乳媪  彼得,我的扇子。

    茂丘西奥  好彼得,替她把脸遮了;因为她的扇子比她的脸好看一点。

    乳媪  早安,列位先生。

    茂丘西奥  晚安,好太太。

    乳媪  是道晚安时候了吗?

    茂丘西奥  我告诉你,不会错;那日规上的指针正顶着中午呢。

    乳媪  你说什么!你是什么人!

    罗密欧  好太太,上帝造了他,他可不知好歹。

    乳媪  说得好:你说他不知好歹哪?列位先生,你们有谁能够告诉我年轻的罗密欧在什么地方?

    罗密欧  我可以告诉你;可是等你找到
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集三简介 >莎士比亚全集三目录 > 第二幕