返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三幕
话。

    哈:想谈整篇历史都可以。

    盖:先生,王上他...

    哈:是的,先生,他怎么了?

    盖:他回寝室後非常的不舒服。

    哈:喝得太多啦,先生?

    盖:不,殿下,他发脾气。

    哈:如果你聪明,你就应把这些话去告诉他的御医,

    因为假如你要我去净他的肠胃(注11),恐怕那只会使他更发脾气。

    盖:好殿下,您能否理智点,别信口胡扯?

    哈:我没事了。你继续说罢。

    盖:您的母亲--皇后陛下--在极焦虑中遣送我至此。

    哈:我很欢迎你来。

    盖:不,好殿下,这种礼貌是错误的。

    假如您肯好好的回答我,那我就把她的意旨向您传达;

    否则,您的宽恕加上我的归返就算此事已了。

    哈:先生,我不能。

    罗:不能什么,殿下?

    哈:给你一个好好的答覆;我的脑子有毛病。不过,先生,

    我所能答覆的,即是你所将得到的,也即是我母亲所将得到的。

    不谈这些了,言归正传罢。我的母亲,你说...

    罗:她说了这些:您近来之行为令她惊愕与懊恼。

    哈:好个儿子能够令其母亲如此的惊愕。

    不过,难道除了母亲惊愕之外就无其它事了吗?请道来罢。

    罗:她希望您在安睡前能与她在她寝室里谈话。

    哈:本王子将服从她,即使她是十倍我母。

    你还有何事须禀告本王子?{摆出王子的驾子}

    罗:殿下,我曾一度蒙您错爱...

    哈:现在仍是,凭我这好扒好偷的双手发誓。{抬起双手}

    罗:我的好殿下,是何事令您发疯?

    您若不愿和您友人商讨您之心事,那您无疑将自我禁锢。

    哈:先生,我缺擢升。

    罗:那怎么可能?您也听到国王亲口提出你将继承王位之事。

    哈:是的,先生啊,套句老谚语:『草正长时...』(注12)

    [演员们持箫入]

    啊,木箫,让我看看。{一演员递箫给哈姆雷特}

    {对罗生克兰}我们来私下谈谈:

    为何你们老匍伏於我的下风,好像想逐我於罗网?

    盖:喔,我的殿下,我们的举止若有过唐突,那是因我们爱您太甚。

    哈:我可不懂这些。

    你可不可以吹吹这支箫?

    盖:殿下,我不会。

    哈:我求你。

    盖:请相信我,我不会。

    哈:我诚心的恳求你。

    盖:我不懂它的指法。

    哈:它就像说谎一般的容易:

    你先用指头来控制这些孔洞,然後用嘴吹之,

    它就会自然的发出美妙的音乐。

    你瞧,它的指孔就在这儿。

    盖:可是我无法让它发出协调之音乐,因我缺此技能。

    哈:怎么啦,你看,你是如何的小觑了我!

    你想玩弄我,彷佛你早已熟悉了我的指孔;

    你想挖掘我心灵深处之奥密,想教我奏出我的整幅音阶;

    可是,在此区区一支小木箫,虽然它拥有著无限的音乐、美妙之歌喉,

    你却无法使它发言。混账!难道你觉得我比一根木管还容易玩弄吗?

    你可把我当作任何乐器,不过,你是玩弄不了我的!

    [波隆尼尔入]

    {对波隆尼尔}上帝
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集三简介 >莎士比亚全集三目录 > 第三幕