返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四幕
的。

    罗生克兰与盖登思邓仍然是赴往英格兰了;关於他们,

    我有很多话要和你说。再会。

    你的哈姆雷特。』

    {对海员们}

    请你们跟我来罢。我会让你们赶快把那封信送给国王,这样,

    你们就能尽快的把我带去发信者那边。

    [全人出]

    译者注

    (1).在此指哈姆雷特,因为船员们不认得他是王子,只道他是驻英大使。

    第七景:宫中

    [国王与雷尔提入]

    王:此刻你应打心里明白,我乃清白的;

    再之,你应把我当作你心中之挚友,

    因为,恰如你所耳闻与心晓,杀害令尊那人也曾图谋於我。

    雷:观之确是如此;

    不过,请您告诉我,为何不对此等穷凶恶极之暴行采取行动,

    就如当您被其它涉及安全、理智之事挑拨时一般?

    王:唉,就是为了两个特别原因;

    对你来说,它们也许不成理由;不过,对我来说,它们可关系重大:

    皇后--他的母亲--几乎一天见不到他就不能活。

    至於我,这也许是我的优点,但也可能是我的弱点:

    她与我的生命、灵魂结合之密切,

    就如天上之星星必有其轨道:无她,我勿能行走。

    另一原因使我不能公然的对他采取行动,

    就是老百姓对他之超常爱戴。

    他们将把他的过失沉溺於一片热诚中,

    就像矿泉能化木为石,他们也将把他的罪过化成美德。

    所以,我控诉他罪行之箭弩,将单薄的禁不起此等强风吹击,

    它们不但不会射中目标,反而会被吹返至我。

    雷:那么,我就如此的丧失了一位高贵的父亲;

    我的妹妹,从前她的美德是举世无双的,现在,她已疯癫。

    但是,我的复仇之期总有一天会到来的。

    王:你无需为此失眠。

    你也切勿认为寡人是懦弱之材所建,

    会去任人揪扯我的胡须,而视之为儿戏;

    关於此点,你马上就会听闻到更多的。

    寡人爱汝父,但也爱自己;由此,我希望你即可看出...

    [传信人持信入]

    怎么!有何消息?

    传信人:来至哈姆雷特的信件,主公;

    这封是给陛下的。这封给皇后。

    王:来至哈姆雷特!哪人送来的?

    传信人:听说是海员们送来的,主公,可是我没见到他们。

    克劳戴欧取了它给我,他是从送信人那儿得来的。

    王:雷尔提,你也该听听这些...

    {对传信人}退下!

    [传信人退出]

    [读信:]

    『巍巍大王:

    此信是让您知道,我已赤身的返回陛下国境,

    明日我将要求晋见陛下御容,

    那时,我要先乞求陛下谅解,

    然後,我将告诉您我这次突然归国之缘由。

    哈姆雷特敬上』

    这是什么意思?其他的人们也都回来了吗?

    或者,这只是个骗局,其实全无此事?

    雷:您认得他的笔迹吗?

    王:这的确是他的亲笔。

    『赤身,』

    在此还附上了一句:『单独而来,』

    你能解释这些吗?

    雷:我也不懂,不过,陛下,任他来罢;

上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集三简介 >莎士比亚全集三目录 > 第四幕