返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一幕
明白白地回答我们,您能不能对这位姑娘发生好感呢?

    夏禄  斯兰德贤侄,你能够爱她吗?

    斯兰德  叔叔,我希望我总是照着道理去做。

    爱文斯  嗳哟,天上的爷爷奶奶们!您一定要讲得明白点儿,您想不想要她?

    夏禄  你一定要明明白白地讲。要是她有很丰盛的妆奁,你愿意娶她吗?

    斯兰德  叔叔,您叫我做的事,只要是合理的,比这更重大的事我也会答应下来。

    夏禄  不,你得明白我的意思,好侄儿;我所做的事,完全是为了你的幸福。你能够爱这姑娘吗?

    斯兰德  叔叔,您叫我娶她,我就娶她;也许在起头的时候彼此之间没有多大的爱情,可是结过了婚以后,大家慢慢地互相熟悉起来,日久生厌,也许爱情会自然而然地一天不如一天。可是只要您说一声“跟她结婚”,我就跟她结婚,这是我的反复无常的决心。

    爱文斯  这是一个很明理的回答,虽然措辞有点不妥,应该说“不可动摇”才对。他的意思是很好的。

    夏禄  嗯,我的侄儿的意思是很好的。

    斯兰德  要不然的话,我就是个该死的畜生了!

    夏禄  安小姐来了。

    安?培琪重上。

    夏禄  安小姐,为了您的缘故,我但愿自己再年轻起来。

    安  酒菜已经预备好了,家父叫我来请各位进去。

    夏禄  我愿意奉陪,好安小姐。

    爱文斯  嗳哟!念起餐前祈祷来,我可不能缺席哩。(夏禄、爱文斯下。)

    安  斯兰德世兄,您也请进吧。

    斯兰德  不,谢谢您,真的,托福托福。

    安  大家都在等着您哪。

    斯兰德  我不饿,我真的谢谢您。喂,你虽然是我的跟班,还是进去侍候我的夏禄叔叔吧。(辛普儿下)一个治安法官有时候也要仰仗他的朋友,借他的跟班来伺候自己。现在家母还没有死,我随身只有三个跟班一个童儿,可是这算得上什么呢?我的生活还是过得一点也不舒服。

    安  您要是不进去,那么我也不能进去了;他们都要等您到了才坐下来呢。

    斯兰德  真的,我不要吃什么东西;可是我多谢您的好意。

    安  世兄,请您进去吧。

    斯兰德  我还是在这儿走走的好,我谢谢您。我前天跟一个击剑教师比赛刀剑,三个回合赌一碟蒸熟的梅子,结果把我的胫骨也弄伤了;不瞒您说,从此以后,我闻到烧热的肉的味道就受不了。你家的狗为什么叫得这样厉害?城里有熊吗?

    安  我想是有的,我听见人家说过。

    斯兰德  逗着熊玩儿是很有意思的,不过我也像别的英国人一样反对这玩意儿。您要是看见关在笼子里的熊逃了出来,您怕不怕?

    安  我怕。

    斯兰德  我现在可把它当作家常便饭一样,不觉得什么希罕了。我曾经看见花园里那头著名的萨克逊大熊逃出来二十次,我还亲手拉住它的链条。可是我告诉您吧,那些女人们一看见了,就哭呀叫呀地闹得天翻地覆;实在说起来,也难怪她们受不了,那些畜生都是又难看又粗暴的家伙。

    培琪重上。

    培琪  来,斯兰德少爷,来吧,我们等着您呢。

    斯兰德  我不要吃什么东西,我谢谢您。

    培琪  这怎么可以呢?您不吃也得吃,来,来。

    斯兰德  那么您先请吧。

    培琪  您先请。

    斯兰德  安小姐,还是您先请。

    安  不,您别客气了。

    斯兰德  
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集六简介 >莎士比亚全集六目录 > 第一幕