返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三幕
要干这样忘恩负义的事,真是窃贼不如了。

    凡罗家仆人甲  是的,我要向他讨还三千克朗;你呢?

    路歇斯家仆人  我的是五千克朗。

    凡罗家仆人甲  还是你比我多;照这数目看起来,你家主人对他的交情比我家主人深得多了,否则不会有这样的差别的。

    弗莱米涅斯上。

    泰特斯  他是泰门大爷的一个仆人。

    路歇斯家仆人  弗莱米涅斯!大哥,说句话。请问大爷就要出来了吗?

    弗莱米涅斯  不,他还不想出来呢。

    泰特斯  我们都在等着他;请你去向他通报一声。

    弗莱米涅斯  我不必通报他;他知道你们是经常上门的。(弗莱米涅斯下。)

    弗莱维斯穿外套蒙首上。

    路歇斯家仆人  嘿!那个蒙住了脸的,不是他的管家吗?他躲躲闪闪地去了;叫住他,叫住他。

    泰特斯  你听见吗,总管?

    凡罗家仆人乙  对不起,总管。

    弗莱维斯  你有什么事要问我,朋友?

    泰特斯  我们在这儿等着要拿回几个钱,总管。

    弗莱维斯  哼,当你们那些黑心的主人们吃着我家大爷的肉食的时候,为什么你们不把债票送上来要钱?那个时候他们是不把他的欠款放在心上的,只知道忙着胁肩谄笑,把利息吞下他们贪馋的胃里。你们跟我吵有什么用呢?让我安安静静地过去吧。相信我,我家大爷跟我已经解除了主仆的名分;我没有账可管,他也没有钱可用了。

    路歇斯家仆人  我们可不能拿你这样的话回去交代啊。

    弗莱维斯  我的话倒是老实话,不像你们的主人都是些无耻小人。(下。)

    凡罗家仆人甲  怎么!这位卸了职的老爷子咕噜些什么?

    凡罗家仆人乙  随他咕噜些什么;他是个苦老头儿,理他作甚?连一间可以钻进头去的屋子也没有的人,见了高楼大厦当然会痛骂的。

    塞维律斯上。

    泰特斯  啊!塞维律斯来了;现在我们可以得到一些答复了。

    塞维律斯  各位朋友,要是你们愿意改日再来,我就感谢不尽了;不瞒列位说,我家大爷今天心境很不好;他身子也有点不大舒服,不能起来。

    路歇斯家仆人  有许多人睡在床上不起来,并不是为了害病的缘故。要是他真的有病,我想他更应该早一点把债还清,这才可以撒手归天。

    塞维律斯  天哪!

    泰特斯  我们不能拿这样的话回去交代哩。

    弗莱米涅斯  (在内)塞维律斯,赶快!大爷!大爷!

    泰门暴怒上,弗莱米涅斯随上。

    泰门  什么!我自己的门都不许我通过吗?我从来不曾受别人管过,现在我自己的屋子却变成了拘禁我的敌人、我的监狱吗?我曾经举行过宴会的地方,难道也像所有的人类一样,用一颗铁石的心肠对待我吗?

    路歇斯家仆人  跟他说去,泰特斯。

    泰特斯  大爷,这儿是我的债票。

    路歇斯家仆人  这儿是我的。

    霍坦歇斯  还有我的,大爷。

    凡罗家仆人甲

    凡罗家仆人乙  还有我们的,大爷。

    菲洛特斯  我们的债票都在这儿。

    泰门  用你们的债票把我打倒,把我腰斩了吧。

    路歇斯家仆人  唉!大爷――

    泰门  剖开我的心来。

    泰特斯  我的账上是五十个泰伦。

    泰门  把我的血一滴一滴地数出来。

    路歇斯
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集六简介 >莎士比亚全集六目录 > 第三幕