14
边,那时你冷挣而淡漠,登上绞刑架,
因未愈的创伤和衰老而微颤;)
我要在我的丰饶的歌中歌唱你合众国的利润调查,
那些人口和产品统计表,我要歌唱你的船舶和船货,
曼哈顿的骄傲的黑色船只入港了,有的满载着移民,有的从地峡运来了
金条,
我歌唱它们,我要欢迎来到这里的一切,
并且我要歌唱你,漂亮的年轻人!我向你表示欢迎,年轻的英国王子!
(你可记得曼哈顿的潮水般的人群,当你与你的贵族扈从们经过时?
我就站在那些人群中,爱慕地辨认着你;)
我也忘不了歌唱那个奇迹,那只驶入我的海湾的船。
美观而威严的“大东号”,六百英尺长的船哟,游进我的港湾,
我也忘不了歌唱她在无数小舟的簇拥下迅速地向前。
也忘不了从北方意外地飞来在天空闪耀的彗星。
忘不了在我们头上掠过的流星行列,那么奇异、巨大、炫目而晶莹,
(刹那间,刹那间它让那些非凡的小光球越过我们的头顶,
然后告别,坠落在夜空,永远消隐;)
我歌唱这种尽管飘忽无常的东西——我用它们的光辉来照亮和补缀这
些歌吟,
你的歌吟哟,你善恶杂陈的一年,预兆的一年!
转瞬即逝的奇异的彗星和流星的一年——瞧,连这里也有同样变幻而奇
异的一个啊!
当我匆促地穿越你们然后立即坠落和消逝时,这支歌算什么,
我自己还不也是你们那些流星中的一个?
1
随着祖先们,
随着我的父亲们和母亲们以及历代的累积。
随着所有那些假如没有它们我就不会有今天的事情,
随着埃及、印度、排尼基、希腊和罗马,
随着克尔特人、斯堪的纳维亚人、阿尔柏人和撒克逊人,
随着古代的海上冒险、法律、手工艺、战争和旅行,
随着诗人、吟唱者、英雄传奇、神话和神谕,
随着奴隶买卖狂热者、民谣歌手、十字军战士和僧侣们,
随着那些我们从而来到了这个新大陆的旧大陆,
随着那边的那些正在没落的王国和国君,
随着那些正在没落的宗教和传教士,
随着那些我们从自己所在的开阔的海岸回头眺望着的狭窄的海滨,
随着那无数的向前跋涉井达到了这些岁月的已往岁月,
你和我到达了——美利坚到达了,来到这年份。
这一年啊!它正在把自己向未来无数的岁月推进。
2
但是啊,不是那些岁月——而是我,而是你,
我们触及所有的法律,历数所有的祖先,
我们就是那吟唱者、神偷、僧侣和骑士,我们包括他们还绰绰有余,
我们站在无头无尾的悠悠岁月里,我们置身于恶与善中间,
一切在我们周围环绕,既有光明也有同样多的黑暗,
太阳本身连同它的行星系也环绕着我们,
它的太阳,它的太阳的太阳,都在我们四周旋转。
至于我,(困顿,暴躁,在这些激烈的日子里,)
我有一个全体的观念,我既是一切也相信一切,
我相信唯物主义是正确的,唯心主义是正确的,我哪一方也不拒绝。
(难道我忘记了任何一方?忘记了过去任何的东西?
无论谁,无论