返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第六章
却把车开到市政大厅,带我沿着地下室的走廊来到他办公室。他用手指了指一把椅子,随手拿出一瓶波旁威士忌。我琢磨我们到这儿,是来为他桌上那些录音设备服务的。

    “我寻思,我得先让你看看这个地方的礼仪,”雷杰西说,“然后再享受享受我们的监狱。”

    “我们能不能谈些别的?”

    他咧嘴一笑,“你说吧。”

    “我妻子在哪儿?”

    “我正希望你能告诉我。”

    “我同和她一块跑了的那个家伙谈过。她八天前就把他甩了。我相信他说的话。”

    雷杰西说:“那得核对一下。”

    “核对什么?”

    “据劳雷尔·奥克伍德的儿子说——顺便说一下,他的儿子也叫伦纳德,可他们管他叫桑尼,桑尼·奥克伍德——帕蒂·拉伦七个晚上以前在圣巴巴拉。”

    “这我可不知道。”

    “你当然不会知道。她在那儿与沃德利这家伙在一起。”

    我以前从来就不清楚“无言以对”这句话是什么意思。现在,我明白了。

    “波旁酒味道如何?”

    我只点了一下头。

    “是这样,她在圣巴巴拉与沃德利在一起。他们俩在朗尼的海滩俱乐部里与劳雷尔·奥克伍德和伦纳德·潘伯恩一块吃饭。他们四个人坐在同一张桌旁。后来桑尼和他们一起喝咖啡。”

    我仍然说不出话来。

    “想知道他们谈些什么吗?”

    我点点头。

    “过一会儿你得给我讲讲。”

    我点点头。

    “好啦。据桑尼告诉我……”他接着说,“顺便说一下,从电话里听不出来桑尼是个搞同性恋的人。你不认为潘伯恩在那封信里撒谎吗?”

    他用手指画个问号。

    “可你认为潘伯恩看上去不像同性恋者?”

    我摇摇头。

    “我真是难以相信,”他说,“在同性恋窝里究竟有多少玩头。上帝,不是你就是我可能是女性化的爷们儿。”

    “你怎么说都行,亲爱的。”我口齿不清地说。

    他听了后,哈哈大笑起来。我很高兴,我能发声了。说不出话来是叫人感到震惊的,谁都会想方设法排除它。

    我们每人呷了一口波旁酒。

    “想抽口大麻烟吗?”雷杰西问。

    “不想。”

    “那我抽,你介意吗?”

    “难道你不怕在你的办公室里给抓住?”

    “谁抓我?我想抓谁就抓谁。就这么回事。”他真的掏出了一支大麻烟,点着了。

    “真棒。”我说。

    “是不错。”他吐出一股烟,“哪口大麻里都有个笑话。”

    “是的,警察先生。”

    “马登,桑尼告诉我说,潘伯恩和劳雷尔是坐飞机到的波士顿,然后开车到普罗文斯敦,并装成喜欢帕拉米塞兹房地产的游客。”

    “那幢房子叫那个名儿吗?”

    “是的,几年前有个希腊人为掩护阿拉伯人,买下了这幢房子。现在沃德利想把它买下来送给帕蒂。这就是他们在饭桌上谈的。”

    他又抽了口大麻。

    “他们说要复婚。”他说。

    “真是妙极了。”我想我也受了大麻烟的影响。

    “你知道帕蒂为什么想要那个地方?”雷杰西问。

    “她从没告诉过我。”

    “据桑尼说,她一年前就盯上那幢房子了。沃德利想把它买下来送给她,就像理查德·伯顿为伊丽莎白·泰勒买钻石那样。”

    “这种消息一定会叫你不高兴吧?”我问道。

    
上一页 书架管理 下一页

首页 >硬汉不跳舞简介 >硬汉不跳舞目录 > 第六章