第四章 圣奥比邸园里的舞会
我说,“这支舞是属于我的。”
我们走进舞池时,我看到佳斯顿的眼睛依然盯着我们俩个看。
克里斯派说:“把你从万人迷——马奇蒙的手中夺走,希望你不会太失望。”
我大笑,心里觉得既开心又兴奋。
“喔,当然不会,”我说。“他来邀我是因为——他觉得自己应该这么做。”
“你确定人们对他的期许那么高,没有一点虚伪吗?”
“某方面来说,他确实如此。”
“你是不是在故作神秘?你是说在某方面而言,他对自己的行为并不是很负责?”
“我可没这个意思。我只是认为,在社交场合里他的表现永远都是那么地得体,显然他也知道这点。”
“我看得出你并不像其他人一样那么喜欢他,我很高兴见你如此;我的舞跳得恐怕没他好,他看起来像个专家。说到跳舞,你可能已发现我有点笨手笨脚的,我看我们坐下好了,嗯?这样你会比较舒服。”他没等我回答就拉着我,往一旁布满棕榈盆栽的位子走去。
我们坐在那里看着别人跳舞。有一阵子我们谁也没说话,我看到佳斯顿正和一位客人跳舞。
克里斯派眼睛盯着他说:“的确是个专家。告诉我,你觉得佛萝拉喜欢那个新娃娃吗?我们给她的那个。你认为她真的能接受吗?”
“有时我很乐观,但有时……又无法确定。我觉得,有时她看起来好像知道那只不过是个洋娃娃,她的脸会整个皱起来。”
“真的?”
“嗯,这是事实。”
“以前也这样过吗?说是说,她的脸也曾整个皱起来过吗?”
“我不确定,可能有吧!”
“可怜的佛萝拉!”他沉默了一会儿,然后说:“这么说来,你依然定期去探望她。”
“嗯。”
“这么吵讲话很不方便,我们待会儿一起用餐,我到时会来找你。你有没有卡片或什么的?”
我把自己的节目安排表递给他,然后他在晚餐前最后一支舞的空格内潦草地签上他的名字。
“好了,”他说。“现在你有足够的时间可和那些懂得跳舞的人跳。不过,这一支舞可是我的。”
我很失望他没邀我多跳几支,同时也为他专横的态度感到不满;他甚至不认为有必要事先经过我的同意,就直接替我决定。这使我想起泰玛莉丝,圣奥比这家人都是同一副德性!
我忍不住地说:“你一向都是这样,告诉别人该做什么吗?”
他扬起眉毛,平静地看着我,笑着对我说:“这样做完全不需要浪费时间,就可以达到你所想要的。”
“你一向无往不利吗?”
“哎呀,当然不是了。”
“或许,我的最后一支舞已被某人订走了?”
“不会吧?你的节目安排表上最后这支舞是空白的。”
“呃,舞会才刚开始,而且……”
“那不就成了,嗯?我们到时一起用餐,我想和你谈谈。”
我为此感到很高兴,同时也注意到,当他带我回座时,有好几对眼睛正盯着我们俩看。
我和佳斯顿跳了一支舞。克里斯派一带我回座,他马上就走过来,之后克里斯派就离开了;我想他并不想跳舞,甚至可说是不屑跳舞,而原因无疑:他跳得不是很好。
之后我看到他和一个男人交谈——看样子像是邸园地产的管理人。再过一会儿则是一个年纪较长的男人——听说他的土地离圣奥比家族的只有几哩,今晚特地带妻子及女儿来参加舞会。
佳斯顿的舞真的跳得很好,他甚至让我觉得自己跳得也不错。
他说我看起来很迷人,且我衣服