返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四章 被害者的认可
琢磨着眼前百思不得其解的难题。他没有抬头,似乎忘记了敲门这回事。里尔登仔细地看了看图纸:它看上去像是熔炉的某一部分。在吃惊的好奇当中,他站住端详起来;如果他能够把他自己对弗兰西斯科·德安孔尼亚的印象还原到现实当中的话,这就是他所见到的情景:一个目的性十足的年轻工人专心做着艰巨工作的身影。

    过了一阵,弗兰西斯科抬了抬头,顿时,他的身体猛地抬起,变成了跪着的姿势,脸上露出了难以置信的笑容,看着里尔登。随即,他一把抓过图纸,低着头,忙不迭地把它们扔到一旁。

    “我打搅你什么了吗?”里尔登问。

    “没什么,进来吧。”他高兴地咧开嘴笑了。里尔登突然很确定地感到,弗兰西斯科也在等待着,而且对等来的这个胜利他原本并没有抱什么希望。

    “你在干什么呢?”里尔登问。

    “只是自己消遣罢了。”

    “让我看看。”

    “不。”他站起来将图纸踹到了一边。

    里尔登注意到,如果说他曾经讨厌过弗兰西斯科在他办公室里的那一副反客为主的样子,此时他自己也应该感到同样的惭愧——因为他没有表明来意,而是像到了家一样,走过房间,随随便便地就在一张椅子里坐了下来。

    “你为什么不继续来做你没做完的事?”他问。

    “没有我的帮助,你已经继续做得很出色了。”

    “你是指我出庭那件事?”

    “我指的就是你出庭的事。”

    “你怎么知道的?你又不在那儿。”

    弗兰西斯科笑了,因为这句话等于承认了:我当时在找你。“难道你不觉得我能从广播里听到它的全过程吗?”

    “你听了?那你听到我把你的原话从广播里讲出来,感觉如何?”

    “你没有,里尔登先生,那不是我的原话。那些难道不是你生活中一贯的信念吗?”

    “是的。”

    “我只是希望你看到,你应该为生活中能有这样的信念而自豪。”

    “你能听到它,我非常高兴。”

    “讲得太好了,里尔登先生——只是大约晚了三代人。”

    “什么意思?”

    “假如当时哪怕一个商人能有这样的勇气,说出他只是为了自己的利益在工作——并且是自豪地讲出来——他就会把整个世界挽救过来了。”

    “我还没觉得这个世界到了不可救药的地步。”

    “它没有,也永远不会。可是上帝啊!它本来可以更好的!”

    “嗯,我看,我们无论生在什么时代,都必须要奋斗。”

    “是啊……你知道,里尔登先生,我建议你去弄一份你出庭时的讲话记录,然后看一看你是否在始终完全地贯彻它。”

    “你是说我没有?”

    “你自己看吧。”

    “我知道,在工厂我们被打断的那天晚上,你有很多话要对我说。你为什么不把要说的话说完呢?”

    “不,时候还太早。”

    弗兰西斯科的举止之间像是并不觉得这次登门拜访有什么不寻常的地方,似乎是安之若素—— 一如他在里尔登面前所表现出的样子。但里尔登注意到,他并不像是希望自己这样平静;他在房间里来回走着,似乎将他不愿坦白的一种情绪释放了出来;他忘记了那盏灯,它是房间里唯一的光亮,依旧摆放在地上。

    “你在通向发现的道路上承受了非常大的打击,是不是?”弗兰西斯科说,“你对你的那些商人同行们的表现有何感想?”

    “我觉得这是意料之中的。”

    弗兰西斯科的声音中充满了愤慨,“十二年了,我还是不能够对此视若无睹!”
上一页 书架管理 下一页

首页 >阿特拉斯耸耸肩2·模棱两可简介 >阿特拉斯耸耸肩2·模棱两可目录 > 第四章 被害者的认可