第二章
小心翼翼地放在他的伤口上时,他深情地望着她。他心里知道:她给他留下的印象要比德国子弹深得多。
一年之后,这个美军中士从柏林重新返回了诺曼底。在她父亲的果园里,在一名美军牧师的主持下,这位美国中士和这位村姑结婚了。因为法国人的传统,不能在果园里举行婚礼。后来,一位天主教牧师在村子的教堂里,又为他们重新举行了婚礼。然后他把他的新娘带回了维吉尼亚。
20年之后,他成为夏洛茨维尔县高中的副校长,他的妻子主动要求,要在他的学校当一名教法语的老师,因为他们的孩子又不在身边。当时法语已经是学校的必修课,布拉迪太太不仅能够说一口地道的法语,而且她也长得漂亮迷人。为此,她的班级很快就招来了许多学生。
1965年秋季来了一名新生,他叫贾森·蒙克,这个年轻人很害羞,他的金发很浓密而且很蓬乱,他的笑容很迷人。她不得不承认,到这里一年以来,她从来没有听到过一个外国人像这名新生一样,能讲这么好的法语。天才是天生的,而不是继承的。天才就在这里,他不仅精通语法和句法,而且发音能够模仿得惟妙惟肖。
在他上高中的最后一年,他经常去她家,他们经常在一起阅读马尔罗、普罗斯特、吉德和塞特勒的一些作品,其中有些作品充满了性爱的内容。但是,他们彼此最喜爱的还是那些过去的罗曼蒂克诗人:蓝波、马拉梅、韦莱纳、维尼等等。这种状况,尽管不是蓄意筹划的,但它确确实实地发生了,也许应该归罪于那些罗曼蒂克诗人。虽然他们之间年龄上存在着差距,他俩却谁也不在乎,以至于在他们二人中间发生了一场短暂的风流韵事。
贾森·蒙克18岁时就做了两件他那个年龄的维吉尼亚人所不能做到的事情:其一,他能极其熟练地讲法语;其二,他会疯狂地做爱。18岁以后,他参军了。
1968年,越南战争正在全面展开,许多年轻的美国人都设法避免到那里服兵役,那些自愿签署服役三年合同的人非常受欢迎。蒙克进行了基本训练并填写了简历。在“外语”一栏中他非常乐观地填写了“法语”。军营里的副官在办公室里召见了他。
“你真的会讲法语吗?”那个军官问他。蒙克作了解释。这个副官接通了夏洛茨维尔高中的电话并与学校的秘书通了话。秘书与布拉迪太太取得了联系,然后她回了电话。这一切花了一天的时间。蒙克在这里又一次被召见,这一次召见时有一名陆军情报机关的少校在场。
除了讲越语外,越南这个前法属殖民地国家里大多数上年纪的人都会讲法语。蒙克被用飞机运到了西贡。他一共去了两次,中间有一段时间仍然呆在美国。
呆在美国期间,有一天,他的指挥官命令他到他的办公室报到。那里有两个文官在场。一会儿,上校指挥官离开了。
“中士,请坐。”那两个人当中有一个年纪较长的中年人,他和蔼地对他说。然后他开始玩一个用欧洲石桶根制成的烟斗。另一个较严肃的人突然讲起了流利的法语。蒙克对答如流。这样交流了10分钟后,那个讲法语的人脸上露出了笑容。他转身对他的同事说:“凯里,他的法语的确不错,真他妈的流利。”
这时,另一个人问他:“你认为越南怎么样?”这个人约40岁,额头上有皱纹,面带笑容。那是在1971年!
“先生,现在的越南就好像是孩子们用纸牌搭成的房子。”蒙克答道,“它正在倒塌。最多有两年的时间,我们就不得不撤出那里。”
凯里似乎同意他的说法。他点了好几次头。
“你说的对,但不要向外人说。你现在打算干什么?”
“我还没拿定主意。”
“唔,我不能替你拿主意。但是,你确实是个天才。我都没