返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十一章 温克勒银行

    特里·马丁驾车回家去了,口袋里放着那盒录音带。使女友希拉里烦恼的是,他用他们床头柜上的那只录音机反反复复地一直播放那段对话。当她提意见时,特里指出希拉里有时候也为《时代》杂志上拼字游戏尚少一个答案而再三担忧。这样一对比更使希拉里火上加油。“至少我在第二天早上就得到了答案。”她抢白说,一边转过身子睡觉了。

    特里·马丁没能在第二天早上得到答案,第三天也没有。他在下课期间和其他能够挤出来的时间也播放这盒磁带,一边草草地记下可能的替换词。但他总是无法理解其意义。为什么交谈中的另一个人会对善意地提及安拉爆发出如此大的火气?

    直到五天之后,那条遭于扰短语中所包含两个咝咝作响的喉音词语才显示出意义。

    理解了意思之后,他试图找到世纪大厦的西蒙·巴克斯曼,但他被告知说对方不在。他又让接线员把电话转给史蒂夫·莱恩,可是那位中东处处长也不在。

    虽然马丁不知道,但巴克斯曼还留在秘情局利雅得情报站里,而莱恩也在访问同一个城市,与中情局的奇普·巴伯商讨重大事项。

    他们称之为“私家侦探”的那个人从特拉维夫经伦敦和法兰克福飞到了维也纳。没人来接他。他在机场坐上一辆出租车去了希尔顿宾馆,他已经在那里订了房间。

    私家侦探是一位脸色红润、喜气洋洋的人,自称是在纽约工作的一名美国律师,他随身携带的文件就可证明他的身份。他那带有美国口音的英语是完美的——这并不奇怪,因为他在美国住了好多年,他的德语说得也还可以。

    到维也纳后才几个小时,他就已经让希尔顿宾馆商务中心为他起草打印了一封有礼貌的信件。所用的信纸印有他工作的律师行的名称和通讯地址,收信人是温克勒银行一位叫沃尔夫冈·格穆利希的副总裁。

    信纸和信封都是完美的、真实的,如打电话去核实一下的话,签名的人确实是纽约那家享有盛名的律师行的一位高级合伙人,虽然该人现正在外地度假(这件事摩萨德已经在纽约打听清楚了),而且绝对不是与访问维也纳的客人是同一个人。

    信件写得既抱歉又有事所求,如同它的本意。写信人代表着一名非常富有的客户。现在该客户希望把他的巨额财富转到欧洲来储存。

    是客户本人坚持要这样的,显然是听从了一个朋友的指点,说这种事情可以找温克勒银行,尤其要找格穆利希先生这位好人。

    写信人原本应该预约一下,但他的客户和律师行极为重视此事的保密性,避开公用电话线路和传真来讨论客户的业务,于是写信人借欧洲出差的机会亲自绕道到了维也纳。

    根据他的日程,他只能在维也纳停留三天,但如果格穆利希先生肯仁慈地挤出时间会见他的话,那么他——美国人将十分高兴地前往银行。

    信件由那个美国人亲自在夜里投进了银行的邮件孔。第二天中午,银行的信使把回信送到了希尔顿宾馆。格穆利希先生将很高兴地在次日上午会见美国律师。

    自私家侦探被引进银行内起,他的眼睛就没错过一件东西。他没做笔记,但是任何东西都没能逃过他的观察,也没能逃过他的记忆。接待员查看了他的介绍信,还打了一个电话到楼上以确认是否有人在期待着他,然后门卫领他上楼,一直陪着他走到那扇庄重的木门前,并在门上敲了敲。一直没让私家侦探离开过他的视线之外。

    听到一声“进来”的命令,门卫打开门,把美国客人引进后自己退出来返身关上门,回到了大厅里他的工作场所。

    沃尔夫冈·格穆利希先生从书桌后站起身,握了手后示意客人坐到他对面的一把椅子上,他自己也回到了书桌后面的座位里。

    格穆利希这个词在
上一页 书架管理 下一页

首页 >上帝的拳头简介 >上帝的拳头目录 > 第十一章 温克勒银行